Очень длиннопост - больше ста артов монашек скопилось
Так что открывайте на свое усмотрение
1225. Она борется за их рождество. - She fights for their Christmas.
1226. День благодарения для индеек!! - Thanksgiving with turkeys!!
1227. Поторопись стать хорошей до рождества!! - Hurry up and be good before Christmas!!
1228. У неё была комната которую она не могла убрать. - She had a room she couldn’t clean. (тут начинается флэшбэк)1229. Ей нравится убираться - She likes to clean up.
1230. Чем больше она убиралась тем лучше становилось её папе. - The more she cleaned, the better her dad's health improved.
1231. Подготовка к рождеству. - Prepare for Christmas.1233. В её новом доме очень грязно. - Her new home is very messy.
1234. Счастье приходит с чистотой. - Happiness comes with cleanliness.
1235. У неё был очень веселый год. - She had an enjoyable year.
1236. С декабря она стала вести себя очень странно. - She has been strange since December.1238. Она испугалась что присутствие ее отца исчезает. - She feared her dad's presence was fading.
1239. Но она не была слабой девочкой. - But she wasn't a weak girl.
1240. Последнее рождество с её отцом подошло к концу. - The last christmas with her dad came to an end.
1241. Рождество с её отцом никогда не закончится. - Christmas with her dad never ends. (тут заканчивается флэшбэк)
1242. Счастливого рождества!! - Merry Christmas!! 1243. Они получили свои рождественские подарки. - They all got Christmas presents.
1244. Аккуратнее с фейрверками. - Watch out for fireworks.
1245. Счастливого нового года! - Happy New Year!
1246. Она приехала что бы обнять свою дочь. - She visited to give her daughter a hug.
1247. Они настоящие сёстры. - They are real sisters.1250. Мама занятой музыкант. - Mommy is a busy musician.1251. У нее талант в учебе. - She is talented at studying.
1252. Её дочь такая же умная как и её сестра. - Her daughter is brilliant like her sister.
1253. Мама хочет развивать таланты своей дочери. - Mom wants to nurture her daughter's talents.1254. В монастырь гениев (лолблять). - To the Convent of Geniuses
1255. Образование на очень высоком уровне. - Education here is of a very high standard.
1256. Её рисует её новый друг. - She is being painted by a new friend.
1257. Сюрприз во время проверки зрения. - A surprise during the eye test.
1258. Подарочная песня от неё. - A gift of song from her
1259. Она увлеклась музыкой. - She became obsessed with music.
1260. Мама пришла проведать свою дочь. - Mom came to check on her daughter.
1261. Ничто не сделает маму счастливее, чем улыбка её дочери. - Nothing makes a mom happier than her daughter's smile.
1262. Особый концерт для мамы - A Special Concert for Mom (тут заканчивается флэшбэк)1263. Концерт мамы и дочки - Mom and Daughter Concert
1264. У неё в комнате выпало много снега. - It snowed heavily in her room.
1265. Буран надвигается. - A snowstorm is coming.
1266. Много снега! - A lot of snow!
1267. Она всегда крута! - She is always cool!
1268. На вершину! - To the summit!1269. Теперь она живет мечтой/Её сон на яву/Её мечта исполнилась - She is now living the dream.
1270. Не говорите детям! - Don't tell the kids!
1271. Она никогда не съест устриц. - She never eats oysters.
1272. Приготовьте уху из моллюсков в хлебной миске! - Make a clam chowder bread bowl!
1273. Чей же торт лучший? - Whose cake is the best?
1274. Королева ворон. - Queen of crows.1275. Он очень сожалеет. - He regrets so much.
1276. Никогда не рассыпайте кукурузные хлопья. - Never spill the corn flakes.
1277. Защити своих друзей от огурцов! - Protect your friends from cucumbers!
1278. Кто самый круглый? - Who is the roundest?
1279. Давайте посетим городской монастырь! - Let’s go visit a convent in the city!
Перевод письма:
Дорогая Сестра *******
Спасибо тебе за твою верную службу что несешь каждый день. Я рада слышать что направляешь детей как хороший наставник в месте где выросла.
Ты очень талантлива и преденная сестра. Я надеюсь ты обдумаешь службу в нашем монастыре. Там где ты живешь уже достаточно отличных наставников заботящихся о детях, так что можешь спокойно ехать со спокойной душой.
Я надеюсь ты очень хорошо это обдумаешь.
Мир тебе
А****1280. Маленькие монашки в большом городе. - Little nuns in the city.
1281. Они удивлены городским собором. - They are amazed by the city church.
1282. Другие монашки.
1283. Они быстро подружились. - They quickly became friends.
1284. Они остаются на ночь. - They are staying here for the night.1285. Она самая большая монашка! - She is the biggest nun!
1286. Куда она направляется? - Where is she headed?
1287. Что они делают?! - What are they doing?!
1288. Они больше не друзья! - They’re not friends now!
1289. Не забирайте нашу семью! - Don’t take our family away!
1290. Разберитесь с нарушителями спокойствия. - Deal with the troublemakers.
1291. У неё был важный разговор с ними. - She had an important conversation with them.
Перевод стенографии:
Она сказала "В один день меня больше не будет рядом с ними, но еще пока нет. Не до тех пор пока вы не сможете быть хорошими девочками сами по себе.
Она сказала "И помните вот что - не важно как далеко мы друг от друга, наши сердца всегда будут рядом. Кое кто особенный сказал мне это когда то."1292. Слишком непослушные что-бы покидать их сейчас. - Too Naughty to Leave Just Yet.
1293. Станут ли они снова друзьями? - Will they become friends again?
1294. Им всё еще требуется любовь от их наставницы. - They still need love from their mentor.
Перевод письма:
Дорогая Сестра А****
Спасибо тебе большое за твое письмо и твое доброе приглашение. В любом случае, я не думаю что могу пока что покинуть мой нынешний монастырь.
Дети тут гораздо энергичней чем ты можешь себе это представить. Каждый день очень шумный, а иногда и выматывающий, но время которое я провела со смехом и молитвами с нимм очень важно для меня. Позволь мне остаться с ними чуть подольше.
П.С. Я с детьми в марте навестим тебя, так что пожалуйста не недооценивай их. 1295. Наслаждайся весной в деревней. - Enjoy Spring in the Countryside.
1296. Деревенские девочки и городские девочки. - The country girls and the city girls.
1297. Смотрим в пруд. - Looking into the Pond.
1298. Пушистая атака! - Fluffy Attack!
1299. Давайте подарим ей весну! - Let's give her spring!
1300. Наша звезда. - Our star.
1301. Не бей маскота! - Don’t punch the mascot!
1302. Робы тут слишком детские. - The robes here are too childish.
1303. Ей слишком неловко выходить на публикую. - She's embarrassed to be out in public.
1304. Пасха с новыми друзьями. - Easter with new friends.
1305. Им нравится переворачивать камни. - They like to turn over rocks.
1306. Она лучший игрок в баскетутку. - She's the best basketduck player.
1307. Золотое сечение.
1308. Лучший подарок для неё
1309. Скоро надо будет прощаться. - Farewell time is near.
1310. Еще увидимся! - See you later!
1311. Позвони другу! - Call a friend!
Diva перед следующей аркой напоминает что было в прошлом:
1312. Непрошенный гость. - The Uninvited Guest.
1313. Воссоединение матери и дочери. - Mother and daughter reunion.
1314. Она не приняла извинений от своей матери. - She did not accept an apology from her mother.
1315. Одинокий ужин. - Lonely meal. (тут начинается флэшбэк)
1316. Мать обещает больше никогда не пить.
1317. Она встретила утку. - She met a duck.
1318. Давайте приготовим утку вместе с мамой! - Let’s cook duck for Mom!
1319. Мать нарушила обещание. - Mom broke the promise.
1320. Она сбежала от всего. - She ran away from everything.
1321. Она уличный ребёнок. - She is a street child.1322. Она обессилена... - She was exhausted...
1323. Она изголодалась по любви. - She was starved for love.
1324. Она нашла себе настоящую семью. - She got a real family.
1325. Испытание прощения. - The Trial of Forgiveness
1326. Не прощай зло! - Don’t Forgive Evil!
1327. Рука протянута. - A Hand Extended
1328. Это монахиня. - This is the nun.
1329. Ужин с семьей. - A Meal with Family.
-Anime-Artist-artist-8929765.jpeg)