креативная реклама

Подписчиков:
6
Постов:
76
"Мария-Антуанетта", реклама испанского пивного бренда "Damm", 2007г
,креативная реклама,пиво,бухло

Это какой-то новый уровень двоемыслия

ГЕМОТЕСТ
Анализы Медицинские услуги Адреса €> Акции
спецпроект
«Звёзды говорят... Гены решают!»
Заглянуть в будущее помогут астролог Василиса Володина и учёные-генетики Гемотест
Специально для клиентов Гемотест астролог Василиса Володина подготовила прогноз на 2023 год для всех знаков зодиака.

Не по годам!

Осень уже не за горами, и настала пора задуматься о хобби для ваших детей. В этой связи представляю вам новый детский развивающий центр!
Сбрендил для вас,
Антон Логотиппер

"Позвоните своим родителям" - замечательная тайская реклама, которая трогает до слез каждого

Замечательная и грустная тайская реклама с переводом на русский язык. Пока я делал перевод, я сам расплакался несколько раз, так она сильно трогает до самой глубины души. Позвоните своим родителям, они скучают по вам.

"Сумасшедший фаранг" - тайская реклама с переводом на русский язык. Юмор и сатира так и льются!

Тайская реклама об иностранце, которому очень сложно угодить: то ему жарко, то ему холодно, то комаров ему давай, то комаров очень много. Сам не знает, чего хочет. Так иностранцы в Таиланде и живут. Пытаются навязать свое мнение местным. На самом деле ролик подчеркивает в сатиристической манере реальное отношение фарангов к Таиланду. Хотя да, за всех говорить нельзя. Скорее это собирательный образ.
P.s. Фаранг - так в Таиланде (и еще в нескольких странах) называют иностранцев. Это не ругательное слово, просто как синоним "иностранец"

"Полиция жира" - очередной тайский рекламный ролик с переводом

Тайцы, как обычно, впереди планеты всей с режиссурой рекламных роликов. Юмор может показаться странным, как смог адаптировал, но ключевая фишка в игре слов, которые сложно передать на русский язык. Мы ведь "жирной водой" не заправляем байки.
Жирная вода - Нам Ман на тайском - это бензин. Зато масло можно ливануть в бак

"Сложные женщины" - это самая ржачная тайская реклама, которую я переводил

Не в обиду девушкам. Очень смешная тайская реклама с моим переводом на русский язык.Рекламируемый продукт, как обычно, совершенно неожиданный. Но в целом логическая цепочка - проблема-продукт-решение - здесь показаны очень ясно.
Тайцы подошли к рекламе с таким юмором, что я чуть живот не надорвал, пока переводил этот ролик.
Но после того как я перевел и выложил уже везде, я понял, что в нем нет жизни, нет нашей искорки. Решил добавить немного мата в диалоги героев, сделать так сказать версию 18+, хотя это все еще лайт версия. Как думаете, стоит ли сделать еще более жесткую переозвучку?

Ну а для самых зануд, которые говорят "голос плохой", "убери сабы", "убери озвучку". Вот вам оригинал:
Приятного просмотра
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме креативная реклама (+76 постов - креативная реклама)