Отправили работать в шахты без освещения - где не нужно зрение. И теперь дети могут отдать свой долг Императору в виде добычи токсичного хренполучия нужного Его войскам для исполнения Его воли.
Кэп?
интерпретация анекдота про нюанс на ваховский манер
blind - "слепой", но в то же время и "ослеплять"
так что, пока одни помогают слепым детям, другие - помогают их ослеплять
кто на что папой-И был заточен...
так что, пока одни помогают слепым детям, другие - помогают их ослеплять
кто на что папой-И был заточен...
Но ведь "ослеплять" это "to blind"
В современном английском (в обоих основных вариантах - Британском и Американском), глагол help и его производные (в частности, helping) это единственный неслужебный глагол, который может использоваться с последующим глаголом-полным инфинитивом (help me to burn the heretic, helping to blind children) либо глаголом-"голым" инфинитивом, bare infinitive по-английски (help me kill the mutant, helping blind children)
Саламандры помогают слепым детям выжить.
Ночники помогают слепым детям избавиться от страданий.
Ночники помогают слепым детям избавиться от страданий.
Так что саламандры сделали со слепыми детьми?
помогли
Отправили работать в шахты без освещения - где не нужно зрение. И теперь дети могут отдать свой долг Императору в виде добычи токсичного хренполучия нужного Его войскам для исполнения Его воли.
В комментах под мемом.
The Cape who helps little children - The cape who "helps" little children
Они взяли заложников! Я не могу допустить, что-бы они пострадали!
@
Я не могу допустить, что-бы они взяли заложников...
@
Я не могу допустить, что-бы они взяли заложников...
у хаоситов появились собственные примарисы?
С нейросеткой у них и собственный Император появится.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!