Он и по лошадкам, и по драконам, и по всякой твари в воде живущей и в небе летающей
получается докта - зевс?
Айболит
Скажите что я не шиз и в Рике и Морти персонаж "Птичья личность" (в оригинале Bird person) это аналогия с кошатниками и собачниками и можно переводить как "Птичник"?
Нельзя, ты шиз. Person там используется в значении "Человек - мыслящее существо".
Так и в случае Cat/dog person используется для обозначения человка, не?
Cat/dog person это собачник/кошатник, но в этом случае имеет место быть игра слов, когда у нас есть и птичник, так и человек-птица одновременно.
А птица это слово!
ЦЫПЛЯТНИК! (по цыпочкам в смысле)
Только он не "с острова Родоса", а "доктор Острова Родес" - ибо RI это название организации (в честь корабля), а не географическая точка.
ну а еще это, как ты сам заметил, название корабля. И в общем-то доктор с это вполне допустимо.
Доебываться можно вдвоем. И стопудов щас налетят еще участники.
Доебываться можно вдвоем. И стопудов щас налетят еще участники.
10 дней прошло и никто не прилетел, стареешь.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться