Херовый кэп. Нет здесь никакого слэнга или скрытого смысла. Оригинал полностью аналогичен русскому.
"Тут за окном какая-то странная псина"
"А, Тара наверное приехала"
"Что-ж ты так сурово о ней?"
"Тут за окном какая-то странная псина"
"А, Тара наверное приехала"
"Что-ж ты так сурово о ней?"
Спасибо. Это и есть сленг.
Borf
"Ma, there is weird cat outside!!"
А помните раньше чтобы получить плюсики люди переводили комиксы старались подобрать шрифт слова чтобы всё влазило в облачка, эх вот были времена
Сейчас многие сами знают английский.
Pitiful
Siobhan - это оказывается имя, читается как Шивон... Вопросы к ирландцам как так вышло...
Спасибо. Имя слышал, но никогда бы не подумал, что оно так пишется на англ.
Гэльский язык он такой
Упорно пытаюсь прочитать это не как Съебнах.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
(На всякий случай побуду непрошенным кэпом. Сказать dog о женщине - значит назвать её уродиной. Не путать с bitch, это уже не о внешности, а о характере.)