Нафиг ему вообще диета если он шейпшифтер?
кто блядь?
"Shape" - англ. "форма", "shift" - англ. "изменять", "shapeshifter" - изменяющий форму, оборотень.
[звуки полёта Капитана Онгличанена]
[звуки полёта Капитана Онгличанена]
так, я начинаю понимать, а чего слово оборотень не использовать? Хочешь выебнуться, ну напиши Вервольф я не знаю, а то ту ебеномать, что он накорябал добрая половина реактора не знает.
К нашему всеобщему сожалению, половина слов, которые должны быть синонимами, уже растаскана на другие частные случаи. Этот парень вот всего лишь размер тела изменил. Тогда как оборотень - это скорее человек превращающийся в животное, причём вервульф - конкретно в волка. Трансформер - тоже должно подходить, но уже приватизировано боевыми человекоподобными роботами. А чейнджлинг... не будем о жужном.
Уменьшаться надо было, придурок!
Тут скорее не "один кусочек", а "один укус".
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться