Перевод похерил смысл оригинала. Там было скорее "Мне тоже так казалось!"
персонаж с крюком напомнил анекдот:
В ливерпульской таверне сидит компания: старый матрос с одной ногой, одной рукой и одним глазом.
Его пытают молодые морячки, мол как так получилось.
- Ногу я потерял когда мы брали французский фрегат на абордаж- ядром оторвало. Руку, когда
турецкий корабль с гаремом захватили. Засмотрелся я на красавицу- янычар мне и отрубил.
- А глаз где потерял?
- Да здесь в порту... Чайка насрала, а я забыл, что у меня крюк.
В ливерпульской таверне сидит компания: старый матрос с одной ногой, одной рукой и одним глазом.
Его пытают молодые морячки, мол как так получилось.
- Ногу я потерял когда мы брали французский фрегат на абордаж- ядром оторвало. Руку, когда
турецкий корабль с гаремом захватили. Засмотрелся я на красавицу- янычар мне и отрубил.
- А глаз где потерял?
- Да здесь в порту... Чайка насрала, а я забыл, что у меня крюк.
Чую сейчас кому то в оставшийся глаз воткнётся Бизель
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться