Фу, поднаволочник
Какое-то у них странное представление о бое подушками. Обычно бьют не подушками, а кого-то в шутку ударяют ими.
англоязычный каламбур pillow fight = битва подушками / битва с подушками
Ну потому что нельзя "pillow fight" вот так прямо переводить
На всякий случай пойду выебу подушку.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться