by PrismStreak
- Крепкой жидкость быть не может!
Тут tight скорее имеется ввиду "закручено так, что хрен выкрутишь"
Дословно переводится это довльно хреново, так что я бы сделал что-нибудь вроде:
— Ты не сможешь оставаться туго закрученной, если я превращу тебя в жидкость!
Дословно переводится это довльно хреново, так что я бы сделал что-нибудь вроде:
— Ты не сможешь оставаться туго закрученной, если я превращу тебя в жидкость!
Ну я попробовал подобрать значение, чтобы оставатьлся лаконичным
Ну или "От моего твёрдого ты потечёш"-намерения ессно.
А возможно и так-"Ща хрень притёртая,ты сольёшься"...
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться