Как любят писать долбоебы, не читающие ничего длиннее сообщений в мессенджерах и игровых логов, в комментах к разным книгам: Нахуя столько воды, больше экшона, скучно, где эпик! и т.д. и т.п.
Вот советские переводчики предвосхитили тренды и сделали сокращенный перевод. Немного сокращенный.
В этой версии к горе полетели на орлах.
И были сбиты нахуй лучниками еще на подлете. Послесловие - сцена хохочущего от их идиотизма Саурона.
Эльфийские плащи-невидимки для орлов!
Катапульта для Фродо!
высота полета орла составляет потолок 10км, эльфийские лучники сбивать будут? Не надо тут хуёво объяснять самую грустную мысль после прочтения книги, го чёнить получше, например орлы в хоббите были ультой гендальфа, которую он мог кастовать раз в 10000 лет например, лучники собьют...
На 10 км дышать нечем. 15 секунд до потери сознания, пара минут до смерти.
ну такое, тут как бы сам смысл важен, мало того что было описание в хоббите, так ещёи в конце опять засейвили орлы, фейспалм полнейший, но это как кристраж из горы песка, любая мысль автора может быть подведена к хуйне
Какие нахуй 10 км? Херню не неси. Сами орлы боялись лучников - об этом в Хоббите сказано четко и определенно:
The Lord of the Eagles would not take them anywhere near where men lived. "They would shoot at us with their great bows of yew," he said, "for they would think we were after their sheep. And at other times they would be right. No! we are glad to cheat the goblins of their sport, and glad to repay our thanks to you, but we will not risk ourselves for dwarves in the southward plains."
Давай ты не будешь додумывать за автора про 10 км? Так что да, прикинь, лучники собьют. А еще Саурон узнает про их полет примерно сразу, как они вылетят из Ривенделла. Ну вот, прилетели они к Роковой Горе и обнаружили наглухо замурованную расщелину и ощетинившуюся луками армию. И чо дальше? Самая грустная мысль после прочтения книги "а полетели бы на орлах" возникает только у долбоебов, все остальные понимают, что это бред.
Долбоёбы агрятся, а все остальные понимают, что это книга и без красочного долгого путешествия не будет сюжета.
я конечно понимаю что назвать оппонента в споре долбоёбом это автоматом победа в споре(нет), 10 км. нигде кроме вики применительно к немифическим орлам описано, https://www.mirf.ru/worlds/vlastelin-kolets-poleteli-na-orlah вот примерное описание того о чём размышляют люди
если посмотреть-орлы летают всегда на небольшие расстояния с длительным кд на передышку.Прямой перелет они бы не осилили.А если они постоянно будут делать передышки-их либо найдут и убьют,либо прилетят,когда орки выебут половину средиземья.Так что по сути-орлы-просто путь ускоренной эвакуации на экстренный случай.но никак не постоянный воздушный транспорт для длительных перелетов
>ранители
Чо?
Сранители!
Ке?
ну ладно, ладно, Gранители.
В школе что, уже не рассказывают про буквицу?!
О да, с неё и начинал. Потом подарили три тома от северо-запада.
Такое у меня тоже есть, я с него начинал.
Там, правда, четыре тома.
Разве четыре? По моему три было, в такой жёлтой суперобложке. Впрочем я их после нескольких переездов больше не могу найти, но у меня на английском есть, это ещё лучше.
я вот тоже не могу найти комикс на русском хоббит, какой то пидорас взял и не вернул
Четыре.
В большой окольцованной суперобложке, Властелин колец и Хоббит.
Тогда разные издания были. Я про это:
Нет, у меня другое и в мягком переплете.
там есть стихотворный перевод заклятья с кольца всевластья?
И. Гриншпун
Три - эльфийским Владыкам в подзвездный предел;
Семь - для гномов, царящих в подгорном просторе;
Девять - смертным, чей выверен срок и удел.
И Одно - Властелину на черном престоле
В Мордоре, где вековечная тьма:
Чтобы всех отыскать, воедино созвать
И единою черною волей сковать
В Мордоре, где вековечная тьма.
Неее, Властелин Колец от Северо-запада рулит! Сколько потом видел переводов - ни один не зашёл. А псевдогравюрные иллюстрации? А приложения (особенно в последнем томе!!!). Блин, вернусь домой, надо будет найти и прочитать чисто эстетики ради. Жаль, издание не прочное, с вклеенными листами, пусть и в твёрдой обложке...
Три кольца - для царственных эльфов в небесных шатрах,
Семь - для властительных гномов, гранильщиков в каменном лоне,
Девять - для Девятерых, облеченных в могильный прах,
Одно наденет Владыка на черном троне
В стране по имени Мордор, где распростерся мрак.
Одно Кольцо покорит их, одно соберет их,
Одно их притянет и в черную цепь скует их
В стране по имени Мордор, где распростерся мрак.
(Перевод: Муравьев)
А элберет гилтониэль сереврен ренна мириэль... эххх раньше помнил как и полное имя Арагорна, давненько не читал, надо перечитать раз так это 20-30, кстати плевался долго на фильм, когда он только вышел, то не так это не то... но есть один момент, который прям охуенен