The Nafig тогда уж в теги
спасибо, что сказал нам об этом, это очень важная информация
охлади траханье
Ты чего такой токсичный, то тебе не нравится, это хуйня. Заблокируй уже весь реактор и иди на пикабу, там контент получше будет
Хочу заметить, что metal gear solid на ps one в свое время получил от пиратов шикарные перевод и озвучку, сегодня в лицензиях такое редко увидишь
Да от них много шикарных переводов было. Промптовое говно это уже поздняя пиратовщина, когда этим стали заниматься все кому не лень.
Промтовское говно появилось вместе с промтом, но это не отменяло хреновые переводы. У пиратов тех лет была жесткая конкуренция: нужно было сломать перевести и выпустить игру на прилавки до того, как ее выпустят конкуренты и соберут первый навар. Так что как как правило было 2 варианта перевода от одной и той же бухты (хотя во избежание репутационных потерь названия могли быть разными): первая — на скорость и попозже вторая — на качество.
Да перевод второго варика к примеру был просто отличным. Фразы юнитов до сих пор помню. "Щас колдану" "Опять работа"и в все в таком духе, а брифинг к миссиям и озвучка роликов вообще 10 из 10.
но последнее сражение состоится не в будущем, оно состоится здесь, в наше время. Сегодня ночью...
"Стоит вроде" после постройки очередного здания всегда очень нравилось.
И что было дальше?
Молодцы, помню как охуевал от SW:Kotor'а.
Классная игруня. А еще заставила в Англичанский. Так вообще огонь.
Этим летом! Во всех кинотеатрах на уровне грунта!
Шутки шутками про углепластик, но по факту индустрия локализации в России из "пиратских" контор и зародилась, потому что официальных как бы особо и не было. Тот же Гланц свою карьеру в кино и играх начал, случайно зайдя оофим Фаргуса и продемонстрировав свой голос.
Спасибо что вскрыли старые раны. Пираты которые переводили сайлент хилл - чтобы вы горели в аду пидоры! Рана до сих пор кровоточит
Так они счас в Алиекспресс работают
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!