немецкий вариант звучит как допрос в застенках гестапо, если на картинку не смотреть.
а потом французский будто они готовятся к сдаче в плен
а итальянский, как будто смотришь комедию с челентано
Чёт нет: немецкий разочаровал - невыразительная озвучка
Лук лайк э бич?
No!
блин, все же при дубляже теряется сок
Итальянский ласкает слух.
на фразе - ля путана - орнул в голосину, вообще душевная озвучка, итальянский даже срач превращает или в комедию или в трагедию)
о кул, я теперь знаю что шлюха на немецком это "шлямпе"!
Все, кроме английского и русского звучат как то тупо. Даже немецкий подкачал - вообще не заметно, что орёт бандит и отморозок с пистолетом - больше похоже что жирный небритый люмпен ругает жену за немытую посуду. От французского ощущение, что это не гангстер на окладе, а идейный мусульманский террорист-смертник. От итальянского - что они надают друг другу пощёчин и разойдутся с миром. Не хватает ещё украинской озвучки ("це матрицця, Нео") и каких нибуд азиатских.
Was? O_o
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться