автор молодца.очень полезная инфа я считаю.
девка доставила
и мне)
+мильён
проститутка по чешски nevestka? devka шлюха)))
а всегда говорили ,что ЧО-по китайски жопа
Пикабу решает да.
Вот так упомянешь Канта в разговоре...
Сударь,Вы целиком оправдали свой ник.
только она с сударыня :D
Спалил же!
Ой, простите. Кара грядет? :D
Какой-то обидчивый школьник прошелся и сделал всем -0,6. Я исправил :)
Какой-то обидчивый школьник прошелся и сделал всем -0,6. Я исправил :)
полезная информация
Кхм название Колосс Родосский после прочтения данного поста приобретает новый смысл.
не приобретает.
Обрати внимание на ударения
Обрати внимание на ударения
и Бибер на своем месте )
А где же Книга.
Пусть русский учат, сцуки...
нахуя за границей слово "колос"? и кому ты его будешь говорить?
-sry, give me the one whiskey, chocolate and колос..
-chocolate and...?
-..колос!
-gtfo, asshole!
-sry, give me the one whiskey, chocolate and колос..
-chocolate and...?
-..колос!
-gtfo, asshole!
колосс родосский и греция, умник!
ФИНИКИ!
"чо" по китайски ЖОПА, в школе так говорили
Вы забыли про "Душ" - http://www.urbandictionary.com/define.php?term=douche
ФИНИКИ!!1
слово конюх у испанцев вызвало дикий смех. коню - п**да
шлепка - у чехов проститутка, как и девка.
для украинцев - шукать по-чешски - е**ть
шлепка - у чехов проститутка, как и девка.
для украинцев - шукать по-чешски - е**ть
еще чехи оооочень смеялись над словом печенька. пича - п**да. печенька на слух - маленькая пича.
Про зеленую вагину - пиздёж
про бассейн, ксати, тоже очень похоже на пиздёж.
да пошли они на хуй все.
картинка к девке забавно. Котэ шикарен как всегда
В Казахском языке слова Кант означает сахар))))) Кому-то и пизда сладка!
Кот на картинке, под "кис-кис" который, так вообще с таких новостей в ахуе
"Сouvert" - не инфинитив глагола, а существительное, или глагол спряженный в настоящем времени. Его инфинитив - "couvrir". Про "bas sain" - полный идиотизм (видимо автор не знает французскую фонетику), бассейн - слово совершенно непохожее по произношению на bas sain. В "сon vert" - "on" носовое, т.е. совершенно не похоже на русское "он". В слове "vert" t не произносится, оно читается как "вер", т.е опять ничуть не похоже на "конверт". "Chiotte" - единственное из представленных в списке слово (я про французские слова, ибо на других языках, к сожалению не имею возможности проверить), является опясным для произношения во Франции.
PS живу во Франции в течении года, хорошо изучил их язык, и вот мой совет автору: не пиши про то, что не знаешь.
PS живу во Франции в течении года, хорошо изучил их язык, и вот мой совет автору: не пиши про то, что не знаешь.
ах вы все че
Женщину легче раздеть против её воли, чем одеть по её желанию.
"Ой, да" - по немецки - лох.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться