Вот это козёл.
Это, бля, уже не рога, а какие-то невзъебенные бивни нахуй.
"зачем-зачем". яблок поесть.
Тепло же. И высоко. Можно далеко глядеть.
когда в стране недостаток аистов
Интересно, а это для него там прямо специальная площадочка?
Может для того чтобы дождь/снег в дымоход?
и козел
Только заметил, что коммент-то не полный... Чтобы не попадал в дымоход. А шутка не плохая, держи скромный плюсик.
У вас одноклассники протекают
Показать всем как мощны его рожищи.
норм сычевальня
vvitch напомнило
Нехилый козерог
А козёл знает, как использовать рабочую сторону на камеру.
Одних тегов хватило что бы вызвать ржач
Но потом я понял НАСКОЛЬКО буквально здесь указан козел.
Но потом я понял НАСКОЛЬКО буквально здесь указан козел.
Горы и козел напомнили мне историю, как 5-летняя девочка посрамила мое знание английского.
Дело было в Швейцарии в марте 2016.
Действующие лица: я, мой шеф - франкоговорящий швейцарец, но последние 20 лет живущий в немецкоязычном кантоне, его жена - американка, с французским вторым и немецким - третьим языком, ну и доча - 5 лет. Родители с ней общаются обычно на своем родном, плюс в садике немецкий.
Место действия - авто шефа, едем кататься.
Разговор на смеси английского с французским (его я не знаю).
В какой-то момент доча что-то спрашивает у шефа по-французски, шеф переключается на английский и переадресовывает вопрос мне: "не видел ли я в горах козлов".
Говорю, мол, нет, ит уоз колд фор зэм; оф коурс, ззэй хэв э найс скин...
И тут возмущенный голос ребенка "Fur!"
Дело было в Швейцарии в марте 2016.
Действующие лица: я, мой шеф - франкоговорящий швейцарец, но последние 20 лет живущий в немецкоязычном кантоне, его жена - американка, с французским вторым и немецким - третьим языком, ну и доча - 5 лет. Родители с ней общаются обычно на своем родном, плюс в садике немецкий.
Место действия - авто шефа, едем кататься.
Разговор на смеси английского с французским (его я не знаю).
В какой-то момент доча что-то спрашивает у шефа по-французски, шеф переключается на английский и переадресовывает вопрос мне: "не видел ли я в горах козлов".
Говорю, мол, нет, ит уоз колд фор зэм; оф коурс, ззэй хэв э найс скин...
И тут возмущенный голос ребенка "Fur!"
Ну, fur - это мех, а ты имел в виду шкуру в целом. Когда я их экспортирую в разобранном виде, то и в ветеринарке, и в СИТЕС указывается - skull, skin, horns
ну на самом деле я имел ввиду именно мех, но словарный запас у ребенка оказался богаче моего (она ведь наверняка знает эти слова и на немецком, и на французском)
Ну так над было освежевать одного такого, укрыть ее заботливо и сказать:
-See, they have a nice skin)
-See, they have a nice skin)
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться