Перевод можно?
Баба тупая
Як же задовбали такі ідіоти як ти.
А в чём проблема? Попросил перевод человек, он же не назвал "мову" телячьей или в этом духе.
Проблема в том что и так прекрасно понятно о чем тут написано (в общих чертах так точно), а эти "можнопереводы" обычно лезут в коменты чтобы дристонуть своим "ничего не понятно", и все. Типа оригинально пошутил. Ну а если это не так - то сори, я капитулирую.
Я с момента создания украинских фендомов против перевода для "рускачелюстных"(в рамках оформления поста), но если люди просят перевести(любезно), то им, как правило, перевод краткий, а иногда и полный предоставляли.
Я тоже не понимаю. Это всего-лишь язык. Он не принадлежит определенной группе людей, просто кто-то понимает, кто-то нет и приходится апеллировать тою мовою, яка используется большинством, та не забувати о своей родной. О как завернул.
Иногда даже так, как написал DEM 404 ниже.
ты 3 поста написал. мог бы сам и перевести за это время
Я рускачелюстным не перевожу, сорян.
Да русские реально наш язык не понимают. От слова совсем.
Я чисто ради интереса скинул знакомому с Ульяновска, который в украинский язык не может вообще, он не понял только что такое пільги, и еще несколько слов.
Бля ребята, я просто спросил перевод. Вот делать мне больше нечего, как шутить тупые шутки только для себя. А потом еще модера позовут, который в юбку оденет, спасибо не надо.
Перевод уже не нужен, там кто-то выписал весь текст, который я просто засунул в переводчик. Спасибо доброму человеку, который бесплатно поработал на меня.
Перевод уже не нужен, там кто-то выписал весь текст, который я просто засунул в переводчик. Спасибо доброму человеку, который бесплатно поработал на меня.
Сєгодня во врємя прохождєнія контроля в пунктє пропуска сотруднікі Волновацкого отдєла услишалі, как женщіна, двігавшаяся із врємєнно оккупірованного Донєцка, говоріт что у нєё льготи, так как єё син - командір танка
Поліцейскіє остановілі гражданіна, которий сопровождал свою мать, для провєркі
Как вияснілось, 50-лєтній мужчіна воєвал на сторонє боєвіков в полку особого назначєния, в составє бандформірованія "Оплот". В 2014-15 годах находілся на пєрєдових позіциях в сєлє Ясноє, что поблізості оккупірованного Докучаєвска, откуда тєррорісти расстрєлівалі мірниє украінскіє сёла
Поліцейскіє остановілі гражданіна, которий сопровождал свою мать, для провєркі
Как вияснілось, 50-лєтній мужчіна воєвал на сторонє боєвіков в полку особого назначєния, в составє бандформірованія "Оплот". В 2014-15 годах находілся на пєрєдових позіциях в сєлє Ясноє, что поблізості оккупірованного Докучаєвска, откуда тєррорісти расстрєлівалі мірниє украінскіє сёла
шидевр
2 шматки сала цьому перекладачеві!
Блять, как же ебнуто оно звучит у меня в голове!
Впрочем, когда россияне пишут украинские слова русскими буквами, получается не лучше.
Впрочем, когда россияне пишут украинские слова русскими буквами, получается не лучше.
Господи боже, это великолепный переклад.
митець!
"Зер гут, Вольдемар!"
- А я во время войны на передовой солдатам снаряды подносил!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться