:/ "Wanna go?" переводится как "драку захотел?", и Каркат обращался к затмению, а не солнцу.
wanna go проворонил, ибо нуб и шляпа.(впрочем, полагаю, смысл не потерян)
Но про солнце я ни слова не сказал, а scorch это именно что выжечь, так же как bright - ярко.
Но в целом, спасиб. Теперь буду чаще такой фигнёй в комментах страдать, английский на комиксах по комиксу прокачивать (х
Но про солнце я ни слова не сказал, а scorch это именно что выжечь, так же как bright - ярко.
Но в целом, спасиб. Теперь буду чаще такой фигнёй в комментах страдать, английский на комиксах по комиксу прокачивать (х
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
1 стрип
Блджад, какое оно яркое.
2 стрип
Каркат:
И ты сцуко просто хочешь уйти? Ты реально считаешь что можешь просто вот так выжечь мне глаза и свалить?
(альтернативна, менее складна но ближе к оригиналу)
Ты реально считаешь что ты можешь сжечь сетчатку так вот просто?
Полагаю, Терезу переводить бессмысленно, но...Каркат, нет"