Это настолько невероятно, что в это можно поверить.
давайте уже кратки перевод для тех кто не может.
На самом деле это довольно избитая сцена.
Вольный перевод.
- Что смотришь?
- "Las Flores de Fate" Это страстная история, о любви и лжи. Прямо сейчас Роза пытается убедить Хосе не убивать их брата.
- Так, это мыльная опера?
- Нуу, да
- Не думала что тебе нравятся таки вещи.
- Тихо, сейчас будет лучшая часть
Сомбра: О боже, у нее реально роман с Саньтяго.
Рипер: Проклятие Роза, почему ты предаешь Хосе?
Вдова: Разве они не родственники?
Сомбра: Нет жто было ложью, ее мачеха сказала ей об этом.
Вольный перевод.
- Что смотришь?
- "Las Flores de Fate" Это страстная история, о любви и лжи. Прямо сейчас Роза пытается убедить Хосе не убивать их брата.
- Так, это мыльная опера?
- Нуу, да
- Не думала что тебе нравятся таки вещи.
- Тихо, сейчас будет лучшая часть
Сомбра: О боже, у нее реально роман с Саньтяго.
Рипер: Проклятие Роза, почему ты предаешь Хосе?
Вдова: Разве они не родственники?
Сомбра: Нет жто было ложью, ее мачеха сказала ей об этом.
рипер смотрит романтическую оперу, сомбра проходит мимо и говорит типо "не знала что тебе нравятся такие вещи", рипер в ответ будь тише сейчас будет классная часть, в конце они все увлеченно наблюдают
Ах, запамятовал, что mother-in-law - это мачеха, а не свекровь.. Хотя наверное это не супер важно в контексте мыльных опер.
мачеха step-mother. mother-in-low - теща/свекровь
Нет, всё тут правильно, мачеха это stepmother, а свекровь это как раз mother-in-law.
спасиб
Это напоминает мне мое детство, когда все мамки смотрели всякую хрень типа Дикого ангела, ну по крайней мере актрисы красивые и не такая гадость как русские сериалы))))
Молоденькая Орейро :3
Попробуй шрифт "comic sans" в следующий раз, он лучше подходит для комиксов.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться