"4 season" стоило бы перевести как "Времена года".
Или "Питер".
но ведь на заднем плане идет дождь
Фото называется "Посмотри, какой мир яркий без наркотиков".
Ты лжец, я вчера попал под снег с дождем,
ага, целых 72 дня в году солнечно (в среднем)
В такие дни у нас обычно пускают по улицам поливалки без щеток, которые делают на асфальте огромные лужи и грязь. Чтобы не шокировать граждан сверх меры.
Тут в плане 4и сезона и один хрен фиговая погода.У нас в городе в прошлом году дожди шли что осенью что весной,летом дожди а зимой дожди и грязь.
4и - читать как "четыри"?
четыреи же
Что значит "перевела сама" в тегах?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться