Тоннель или туннель?
Тоннель или туннель – это заимствованное слово. Пришло оно к нам из английского языка, в котором пишется оно "tunnel". Если следовать логике, то слово туннель стоит писать через букву "У", которая и произносится в английском варианте. Но приключения слова на этом не заканчиваются.
В английский язык слово "tunnel" попало из старофранцузского, где оно звучало как "tonnelle". И значение у этого слова было довольно интересное – уменьшительное от "tonne", что означало не что иное, как бочка. Получается, что "tonnelle" – это всего лишь бочечка.
Но, как известно, заимствованные слова часто трансформируются. И самая частая трансформация таких слов – это смена одних букв на другие. Так произошло и с этим словом. Попав в русский язык, первоначально оно звучало именно как тоннель. Произошло это довольно давно.
Получается, что тоннель – это устаревшая форма этого слова. В современном русском языке принято говорить и писать именно туннель. Но никто не запрещает использовать и первую форму этого слова, то есть тоннель. В русской и письменной речи можно встретить обе формы. Например:1. Тоннель был длинным и тёмным.
2. Из туннеля послышался гул поезда.
То же самое касается и других частей речи, которые произошли от существительного туннель. Здесь тоже можно использовать сразу две формы.
1. Туннельный и тоннельный.
2. Туннелестроение и тоннелестроение.
Есть у этого слова и ещё одна особенность. Как бы вы не написали – туннель или тоннель, не забудьте, что в обоих вариантах стоит всегда писать удвоенную букву Н в основе слова. А по статистике словоформа "туннель" употребляется сегодня значительно чаще и на письме, и в речи.
Но это не означает, что второе слово – тоннель – не является правильным. Этот тот редкий случай, когда правильными являются оба варианта и в письменной, и в устной речи. И никто не может вам указать на то, что вы делаете ошибку в этом слове, написав его через букву "О".