По-моему, "Эквестрийская шутка" (как в оригинале) , звучала бы более... эмм... политкорректно.
В оригинале двусмысленность из-за не перевода у нас имён собственных.
"Кантерлотская шутка" еще политкорректнее, с отсылкой Кантерлот vs Понивилль, Плюк vs Другая планета, где живет правительство.
Если сена в доме нет, вам поможет мосгорцвет!
Помнится, одной королевской особе, за аналогичную шутку, в итоге отрубили голову...
Если бы только ей одной...
Ну, одной, кому эту фразу приписывают, голову действительно отрубили, вторая - сама от болезни померла в 40 с хвостиком, только вот фраза скорей всего принадлежала куну. Точнее, герою "Исповеди" Руссо и реальная историческая подоплёка там таки сомнительна.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться