Да, да в оригинале была тонкая игра слов и всё такое, можете не писать, я и сам знаю.
Кинь оригинал.
Flied me in the Air
*flew
Кстати да, спасибо. Много раз слышал flied в бейсболе (думал, что это относится к полету мяча), сейчас только погуглил, что это про вылет бэттера из игры, когда мяч ловят...
В бейсболе не разбираюсь, но может там flight (полет)?
Прям дважды причем. Cheating это еще и изменять.
Мне кажется или очень просто было передать: "поимел на отлично/отличненько".
А чего он грустный такой тогда?
Это сожаления о том что все в прошлом и ностальгия)
"вбил кол в мою пятёрку"
ну и скидывай оригинал в комменты
"Aw man" лучше перевести как "ну блин".
А так я вообще не уверен можно ли перевести эту шутку на русский не просрав весь смысл.
А так я вообще не уверен можно ли перевести эту шутку на русский не просрав весь смысл.
-За обман я снижаю твою оценку полностью в группу А.
-Мой учитель полностью спустил мне в А...
Ну, это сложно, но как-то так.
-Мой учитель полностью спустил мне в А...
Ну, это сложно, но как-то так.
Cнижение оценки в группу А? Но А это максимальная оценка...
Да, точно. Прошу простить, я тут еще паралельно ватокатству на реахтуре работать пытаюсь)
Основной целью была попытка придумать концепцию первода подобного рода ситуаций.
Основной целью была попытка придумать концепцию первода подобного рода ситуаций.
Оригинал:
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться