Он скорее лук, чем огурец)
Это игра слов.
Сигвард часто говорит "I am quite in a pickle", это разговорное выражение, переводится как "Я в затруднительной ситуации", при этом основное значение "pickle" - солёный огурец.
Вот автор и изобразил.
Сигвард часто говорит "I am quite in a pickle", это разговорное выражение, переводится как "Я в затруднительной ситуации", при этом основное значение "pickle" - солёный огурец.
Вот автор и изобразил.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться