Я так понял, тут Bully как хулиганы переведено. Лучше было бы "задиры", а то из-за хулиганов создается ощущение, что они должны были ему напинать за то, что он такой чмошник
Возможно, но стилистика у слов "Задира" или "Забияка" какая-то детская.
А вот "хулиганы" это уже по-взрослому.
Предложи вариант лучше. Я вот пересмотрел кучу синонимов - все означают подростков. Что логично, взрослого задиру надо назвать "быдло", но "собрание анонимного быдла"...
Мне кажется, можно на мудаков заменить - смысл бы сохранился. Впрочем, с хулиганами тоже, кажется, всё в порядке.
Детская, говоришь?
Там в задних рядах явно Пери-утконос с супругой.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться