Какая свежая, оригинальная идея.
ну да .... каждая весна, словно новая смерть ...
Даша, создай отдельный тег для переводов, а то называть это "украинскими комиксами" также глупо как перевод Цианида, например, русскими комиксами.
почему только сейчас?
Тут ваще только пару штук было украинских комиксов.
Тут ваще только пару штук было украинских комиксов.
Да каждый раз, когда вижу эти переводы и такие теги, то в душе что-то умирает. Пусть будет отдельно, а то получается, что автор перевода приписывает комиксы "себе".
ээээ да может пусть добавляет тег перевел сам или перевод?
Ну "перевел сам" стоит, но это ведь не украинский комикс, верно? Почему бы не сделать логичный подтег "комікси українською", если есть такое желание переводить на мову?
В тегах есть "перевел сам". Не "нарисовал сам", а "перевел"! Также в тегах указан название сайта (а вот про автора завтыкал).
Более того, в комиксе присутствуют вотермарка автора и адрес сайте.
Будьте уважні, шановне панство:)
Более того, в комиксе присутствуют вотермарка автора и адрес сайте.
Будьте уважні, шановне панство:)
Я чуть выше в ответ Даше четко изложил свою претензию.
Клуб бійців на світових мечах... ой як криво ж( Світло - світлові мечі.
Ой вибачте, пане, провтикав одну-єдину букву.
Почему тег "украинские комиксы", хотя тут больше подойдет "украинский перевод"?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться