Опа, появился полноценный комикс?
Ну да и он будет идти, автор нужен?
Ясное дело, я с удовольствием буду следить.
Можно я тебе на личку утром скину?
Конешн, как пожелаешь
мне тоже пожалуйста
Мне тоже пожалуйста скинь
И мне.
А почему в личку? Просто укажи автора.
Стесняется
Именно
Кросс, а пофиг это уже отдельная аушка. Когда Азриель будет играть на окраине и ты решишь запостить это скажи сначала мне, я нужную мелодию из игры дам, вставишь в пост (например Песня Исцеления которую играет Счасливый Продавец Масок).
Обязательно
Я подожду немного иного...
Нда, эта фигня с перевернутыми и удвоенными песнями была офигенной идеей, хоть и криповой.
"Хоть"? А разве крипота не может быть офигенной? Как насчёт Godzilla NES Creepypasta? Видеоверсия вообще шедевр!
Ну знаешь, после первой части, где все закончилось хорошо и Зельда послала Линка нахерпутешествовать, не ожидаешь такой мрачноты в Majora's Mask (хотя да согласен, это офигенно и криппипаста подливает масло в огонь).
Хоть я не листал комикс в оригинале и не в курсе, есть ли у него продолжение и другие странички, но этот выбор персонажей и масок слишком сильно намекает на то, что автор пойдёт не только по сюжету Majora's Mask, но и по одной популярной теории, связанной с этой игрой. Почему бы и не подкинуть её? (да и если окажусь неправ в конце, по крайней мере не игравшие будут в курсе происходящего в игре и в комиксе)
У меня мурашки по коже, я даже не могу вообразить насколько это может быть эпично представлено в этом комиксе! Боги, я шокирован, восхищен, заинтригован и взбудоражен!
Так нормально будет? )
Вполне.
Нифига. "Ты повстречал ужасную судьбу, не так ли?".
Простите, но я все же настою на своем варианте, "постигла ужасная участь" дает более мрачный оттенок, чем "повстречал ужасную судьбу". Откинув прилагательные мы получим очень изменившийся смысл во 2 варианте "постигла участь" и "повстречал судьбу". Я не хочу переводить топорно слово в слово, для этого есть гугл переводчик.
Даже если я привёл каноничный перевод?
Вот, так всегда, хочешь как лучше, а тебе тычут в харю чьи-то каноны. Но да, раз уж это канон, то ни куда мне не деться. Не хочу огорчать тех кто играл в Majora's Mask с переводом. )
В следующий раз используй фразу "Я переводчик, я так читаю" :D
В общем-то я уже перевел обе части если есть необходимость могу выложить.
Выкладывай, фигли делать, только музыку добавить не забудь (лучше всего добавить после первого фрейма, т.к. там как раз эта мелодия нарисована)
Ха, мне говорит Text is too long. Я не могу даже в том же составе картинки скинуть как и этот пост и даже меньше... завтра попробую еще разок.
Не забудь указаить ссылку на оригинал закинуть в пост, когда будешь пост делать
Выкладывай на здоровье
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться