+ ...считай это милосердием. Скажи мне, ты истекаешь кровью ? Ты будешь.
по трейлерам - Последнее предупреждение - подходит лучше. Бэтс сам нарывается и включает сигнал!!
Это буквальный , дословный перевод , топорный , я бы так сказал!!!. А тот что привёл я , вроде даже засветился в тизер-трейлере + это более литературный , правильный , и нет так сильно режет русскоязычное ухо!!!
ну фиг знает,как ты милосердие внезапно сделал "последним предупреждением", вот это точно ухо режет
"Скажи мне, ты кровоточишь.... Ты будешь."
врятли ты в диалоги употребиш к собеседнику слово "кровоточишь", скорее "истекаеш кровью"
ааа, мои глаза, где они отрыли такого уродца на роль бэтмэна? ужас, пухлое лицо с такой уродской щетиной :(
1 в 1 мои мысли... Бэтман должен быть брутальным.
А здесь он жирный и... что у него с голосом?
А здесь он жирный и... что у него с голосом?
Бэтмэн говно. Старый лучше был.
YouTube В теги
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
"Скажи мне, ты истикаеш кровью. Ты будеш."
?