А где политота-то?
тсс. сейчас будет
А може не треба?
Я не Івасик.
Ты многого о себе не знаешь!
пивасик?
Телесику
Палковник пидарас?
это чо? конная авиация?
Этот слоган:неофициальный,агресивный,тупой и нациский.
Лол, технично.
Они исправили, но я предложил правильный перевод ;)
Максимум жира!
пф, да тут даже к кромке монитора не подобралось, и жирок низкосортный...
Джойреактор надо было помельче написать.
Предложение Мехмеда IV:
Я, султан и владыка Блистательной Порты, сын Ибрагима I, брат Солнца и Луны, внук и наместник Бога на земле, властелин царств Македонского, Вавилонского, Иерусалимского, Великого и Малого Египта, царь над царями, властитель над властелинами, несравненный рыцарь, никем не победимый воин, владетель древа жизни, неотступный хранитель гроба Иисуса Христа, попечитель самого Бога, надежда и утешитель мусульман, устрашитель и великий защитник христиан, повелеваю вам, запорожские казаки, сдаться мне добровольно и без всякого сопротивления и меня вашими нападениями не заставлять беспокоиться.
Султан турецкий Мехмед IV.
Вариант письма запорожских казаков к султану:
Перевод письма на современный русский язык
Ответ Запорожцев Магомету IV
Запорожские казаки турецкому султану!
Ты, султан, чёрт турецкий, и проклятого чёрта брат и товарищ, самого Люцифера секретарь. Какой ты к чёрту рыцарь, когда голой жопой ежа не убьёшь. Чёрт высирает, а твое войско пожирает. Не будешь ты, сукин ты сын, сынов христианских под собой иметь, твоего войска мы не боимся, землёй и водой будем биться с тобой, распроёб твою мать.
Вавилонский ты повар, Македонский колесник, Иерусалимский пивовар, Александрийский козолуп, Большого и Малого Египта свинопас, Армянский ворюга, Татарский сагайдак, Каменецкий палач, всего света и подсвета дурак, самого аспида внук и нашего хуя крюк. Свиная ты морда, кобылиная срака, мясницкая собака, некрещённый лоб, мать твою ёб.
Вот так тебе запорожцы ответили, плюгавому. Не будешь ты даже свиней у христиан пасти. Этим кончаем, поскольку числа не знаем и календаря не имеем, месяц в небе, год в книге, а день такой у нас, какой и у вас, за это поцелуй в жопу нас!
Подписали: Кошевой атаман Иван Сирко со всем лагерем Запорожским.
Я, султан и владыка Блистательной Порты, сын Ибрагима I, брат Солнца и Луны, внук и наместник Бога на земле, властелин царств Македонского, Вавилонского, Иерусалимского, Великого и Малого Египта, царь над царями, властитель над властелинами, несравненный рыцарь, никем не победимый воин, владетель древа жизни, неотступный хранитель гроба Иисуса Христа, попечитель самого Бога, надежда и утешитель мусульман, устрашитель и великий защитник христиан, повелеваю вам, запорожские казаки, сдаться мне добровольно и без всякого сопротивления и меня вашими нападениями не заставлять беспокоиться.
Султан турецкий Мехмед IV.
Вариант письма запорожских казаков к султану:
Перевод письма на современный русский язык
Ответ Запорожцев Магомету IV
Запорожские казаки турецкому султану!
Ты, султан, чёрт турецкий, и проклятого чёрта брат и товарищ, самого Люцифера секретарь. Какой ты к чёрту рыцарь, когда голой жопой ежа не убьёшь. Чёрт высирает, а твое войско пожирает. Не будешь ты, сукин ты сын, сынов христианских под собой иметь, твоего войска мы не боимся, землёй и водой будем биться с тобой, распроёб твою мать.
Вавилонский ты повар, Македонский колесник, Иерусалимский пивовар, Александрийский козолуп, Большого и Малого Египта свинопас, Армянский ворюга, Татарский сагайдак, Каменецкий палач, всего света и подсвета дурак, самого аспида внук и нашего хуя крюк. Свиная ты морда, кобылиная срака, мясницкая собака, некрещённый лоб, мать твою ёб.
Вот так тебе запорожцы ответили, плюгавому. Не будешь ты даже свиней у христиан пасти. Этим кончаем, поскольку числа не знаем и календаря не имеем, месяц в небе, год в книге, а день такой у нас, какой и у вас, за это поцелуй в жопу нас!
Подписали: Кошевой атаман Иван Сирко со всем лагерем Запорожским.
Кацапська версія з матюками...
Обама едишн:
Offer Mehmed IV:
I, the sultan and the prince of the Sublime Porte, the son of Ibrahim I, the brother of the sun and moon, the grandson and viceroy of God on earth, the lord of the kingdoms of Macedonia, Babylon, Jerusalem, the Great and Lesser Egypt, the king of kings, lord of lords, the peerless knight, nobody pobedimy warrior lord of the tree of life, constant guardian tomb of Jesus Christ, the trustee of God, hope and comforter Muslims intimidators and a great defender of the Christians, commanded you, Zaporozhye Cossacks, give me voluntarily and without any resistance, and I do not make your attacks to worry about.
Turkish Sultan Mehmed IV.
Option letters Zaporozhye Cossacks to the Sultan:
Translation letters in the modern Russian language
Answer Zaporozhtsev Mohammed IV
Zaporizhzhya Cossacks to the Turkish Sultan!
You, the sultan, turkish devil and damned devil's brother and friend, the Secretary of Lucifer. What the hell knight when bare ass hedgehog not kill. Damn vysiraet, and your army eats. Do not be you, you son of a bitch, the sons of a Christian is to have your troops, we are not afraid, the earth and the water will fight with you, your mother rasproёb.
Babylon you cook, Macedonian wheelwright, brewer of Jerusalem, Alexandria Kozolup, Greater and Lesser Egypt, the swineherd, the Armenian thief, Tatar Sagaidak, Kamenetskii executioner, all light and illumination fool grandson of the asp, and our dick hook. Pig you muzzle Kobylina asshole, Myasnitskaya dog, not baptized forehead fucking fucked.
That's how you answer the Cossacks, shabby. Thou shalt not even Christians pigs graze. This comes, because the numbers do not know and do not have a calendar, a month in the sky, in the book of the year and a day for us, and how you, for that kiss ass us!
Signed: ataman Ivan Sirko with the whole camp Zaporozhye.
Offer Mehmed IV:
I, the sultan and the prince of the Sublime Porte, the son of Ibrahim I, the brother of the sun and moon, the grandson and viceroy of God on earth, the lord of the kingdoms of Macedonia, Babylon, Jerusalem, the Great and Lesser Egypt, the king of kings, lord of lords, the peerless knight, nobody pobedimy warrior lord of the tree of life, constant guardian tomb of Jesus Christ, the trustee of God, hope and comforter Muslims intimidators and a great defender of the Christians, commanded you, Zaporozhye Cossacks, give me voluntarily and without any resistance, and I do not make your attacks to worry about.
Turkish Sultan Mehmed IV.
Option letters Zaporozhye Cossacks to the Sultan:
Translation letters in the modern Russian language
Answer Zaporozhtsev Mohammed IV
Zaporizhzhya Cossacks to the Turkish Sultan!
You, the sultan, turkish devil and damned devil's brother and friend, the Secretary of Lucifer. What the hell knight when bare ass hedgehog not kill. Damn vysiraet, and your army eats. Do not be you, you son of a bitch, the sons of a Christian is to have your troops, we are not afraid, the earth and the water will fight with you, your mother rasproёb.
Babylon you cook, Macedonian wheelwright, brewer of Jerusalem, Alexandria Kozolup, Greater and Lesser Egypt, the swineherd, the Armenian thief, Tatar Sagaidak, Kamenetskii executioner, all light and illumination fool grandson of the asp, and our dick hook. Pig you muzzle Kobylina asshole, Myasnitskaya dog, not baptized forehead fucking fucked.
That's how you answer the Cossacks, shabby. Thou shalt not even Christians pigs graze. This comes, because the numbers do not know and do not have a calendar, a month in the sky, in the book of the year and a day for us, and how you, for that kiss ass us!
Signed: ataman Ivan Sirko with the whole camp Zaporozhye.
Лол, че это за машинный перевод?
...а ну сюда иди, мать твою, ублюдок...
"мать твою ёб" времена меняются, аргументы в спорах те же.
Агенты Кремля повсюду...
Снова колядники приебались...
Твоя шуточка выше класса из 7-го наверное, снимаю шляпу, о гигант юмора.
Такую перемогу забраковали.
Перемога? xD
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться