- Я думал, что ты бросил пить на прошлой неделе.
- Я сохранил мой прогресс
Успех же, а не прогресс в данном контексте)
А мне кажется, что прогресс, потому, что тут имеется ввиду достижение, то есть то что он бросил пить, ну или как в прохождении игры, сохраняют прогресс, потом ты запарываешь, что то и загружаешься.
Тут ошибка в переводе боянистой шутке еще в первой фразе.
- Я думал ты решил бросить пить н апрошлой неделе
- Я закрепляю успешное начинание
Както так примерно
- Я думал ты решил бросить пить н апрошлой неделе
- Я закрепляю успешное начинание
Както так примерно
-Я думал ты бросил пить на прошлой неделе.
-Я сохранился.
-Я сохранился.
Вот ЭТО единственно верный вариант, а пословный перевод будете совать своему преподу по английскому в ссаной шараге, где учитесь.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться