Может нанять аниматоров и прочих художников с девиана , чтоб они украинские арты рисовали в анимешном (и других) стиле?
Чё?
Он предлагает превратить рисунки в мультики.
да я ж не рисовала, просто перевела. И то отсибятила немного ))
кстати хотел спросить- в последнее время у тебя ВСЕ ПОСТЬІ на тему отношений, а це реактор... пожалей нас, одиноких девственников...
ноуп, вы должны страдать.
бессередчная сука
Всеобщий бан?:)
о мой Бог - нет, просто я страдаю от отсутствия в Украине современной культуры. Даже за восточным бугром рисуют анимешные арты, вписывая своих персонажей в них. Хочу так же =(
Дешевле предложить украинским тян выкладывать свои фото в голом виде.
Только следить чтоб трапов не было.
Только следить чтоб трапов не было.
Стильно модно молодежно , а значит эффективно))
хотелось бы видеть МОАААААР
хотелось бы видеть МОАААААР
не понимаю откуда столько минусов тут
Минус - наиболее надежный из имеющихся на пост-советском пространстве образцов вооружений. И наиболее стабильная валюта.
То странное, трудно передаваемое чувство, когда Эдвард и Альфонс Элрики - украинцы...
Я уж думал что мне просто показалось...
А ты думал. Из Чернигова они.
wat? эт откуда инфа? я что то такое пропустил
Часто путаются в этом. Помню была какая-то передача про суды короче, не помню как называется, ну и там после разбора дела и оглашения решения, дают напоследок что-то ляпнуть одной из сторон. Дело было про собаку, типа у мужа есть собака которая терпеть не может жену, нападает на нее и пр. избавится муж от нее не хочет и жена подала в суд. Ну и в конце он заявляет примерно следующее: "я не знаю що мені робити, адже я кохаю і свою дружину, і собаку". Хотя может он и не оговорился...
Час суда.
Термины - как описанно. Но это же не факт, что все употребляют правильно. К тому же - "кохаю" хоть и почти интимный термин, но не обязательно в смысле "любовники"
Но ведь... "чорноброві", "карі очі"... что не так?
Ну так и Нiколь Кiдман чернобровая. Но любим мы ее не только за это.
говорит тебе тян, что любит, и сразу понимаешь, что ты ей как брат. удобно
я вот последним временем очень много прочитал укр литературы) Очень читать люблю. Так заметил интересную особенность - в литературе хорошим тоном считается использовать в сочетании со словом "кохаю" не "сильно" а "вірно". Тоесть не "сильно люблю/кохаю" а "вірно люблю/кохаю"...
ПС: не знаю кому это интересно. Но просто решил поделиться наблюдениями)
ПС: не знаю кому это интересно. Но просто решил поделиться наблюдениями)
А в жизни, интересно, кто-нибудь встречал? Так как "вірно кохаю" по-украински, что и "верно люблю" по-русски - одинаково странно звучит.
нифига. "кохаю" - это уже оттенок, подразумевающий физическое действие (см. "кохаюся в" по отношению к предметам или действиям - то есть хобби, "люблю делать что-то"). То есть "кохать" сильно или не сильно нельзя. Потому и говорят "вірно" - то есть "только к тебе испытываю это чувство". В русском нюанса нет, потому и странно. Всегда ваш, Филолог-кун
простите
цитирую: (см. "кохаюся в" по отношению к предметам или действиям - то есть хобби, "люблю делать что-то").
Я не совсем понял... Дело в том, что специфика слова "кохати" исключает возможность любого его применения к действиям или предметам. Можете подробнее обьяснить что вы имеете ввиду?
цитирую: (см. "кохаюся в" по отношению к предметам или действиям - то есть хобби, "люблю делать что-то").
Я не совсем понял... Дело в том, что специфика слова "кохати" исключает возможность любого его применения к действиям или предметам. Можете подробнее обьяснить что вы имеете ввиду?
Если вы только не имеете ввиду литературный ход автора, когда слова, которые никогда не имели подобного значения, начинают использоваться в словесных конструкциях принимая другие значения. Но в таком случае, это не значит, что, цитирую: ""кохаю" - это уже оттенок, подразумевающий физическое действие"
Але треба вiрно ставити наголос: "я тебе лЮблю!"
западный диалект или суржик.
Ты прав, только "акцент". Суржик в Полтаве, диалект у гуцулов.
Ну в любом случае так говорят западнее Киева. Наша препод по укр.языку в универе (хз как в других, в мед. универе обязательный предмет) за такое лЮблю, а не люблЮ посмотрела бы таким взглядом, что уж лучше б молчал совсем)
Приезжай в гости в Англию или Германию, офигеешь совсем.)
Был на Украине, тогда еще со своей девушкой (на самом деле я все вру, я просто лжец, а тян вообще не существует)
Нахватался немного украинских слов, из разряда:
Робить - делать, балакать - говорить, бачить - видеть; кохать - любить и т.д.
Слов 30 основных выучил, многие похожи по звучанию или контексту, в итоге процентов 80-90 понимаешь.
Решил блеснуть своим знанием. При многочисленных родственниках девушки сказал "моя коханка", ну типа "моя любимая".
Смотрю все примолкли, потом оказалось, что это переводится как "моя любовница".
Вот такие вот трудности перевода.
Нахватался немного украинских слов, из разряда:
Робить - делать, балакать - говорить, бачить - видеть; кохать - любить и т.д.
Слов 30 основных выучил, многие похожи по звучанию или контексту, в итоге процентов 80-90 понимаешь.
Решил блеснуть своим знанием. При многочисленных родственниках девушки сказал "моя коханка", ну типа "моя любимая".
Смотрю все примолкли, потом оказалось, что это переводится как "моя любовница".
Вот такие вот трудности перевода.
Аххахха оце епік фєйл, камраде!
Ну ти і альфа-самець:)
Ха ! Трудность перевода это когда пахва и піхва путаешь ...
Азiров?
гугл в помощь.
Пiхва - влагалище.
а пiхви - ножны.
а пiхви - ножны.
Но ведь русском языке тоже можно засовывать меч во влагалище:
Из Илиады: "...Тут Агамемнон, владыка, десницею нож обнаживши
Острый, висящий всегда при влагалище мечном великом..."
"После герой, из влагалища меч свой исторгнувши острый
И сквозь толпу устремившися, первого там Антифата
Изблизи грянул мечом, и об дол он ударился тылом."
Из Илиады: "...Тут Агамемнон, владыка, десницею нож обнаживши
Острый, висящий всегда при влагалище мечном великом..."
"После герой, из влагалища меч свой исторгнувши острый
И сквозь толпу устремившися, первого там Антифата
Изблизи грянул мечом, и об дол он ударился тылом."
В современном русском это слово используется только в одном значении. А вообще влагалище - это куда что-то влагают, т.е. вкладывают.
Это биологический термин, в анатомии может относиться к разным органам.
Трудность перевода когда путают піхва (для шаблі) и піхва(у дівчат).
В смысле саблю не туда пихают?
Или когда предлагаешь русскоязычной девушке посмотреть на мою "краватку", и получаешь по яйкам, и загабаешься с мятым галстуком)
Пфф, выкинь всего одну букву и все будет ок.
коханка превратится в кохану.
коханка превратится в кохану.
Ну только инфинитив глаголов в украинском языке заканчивается на "-ти".
Т.е. "робити - делать, балакати - говорить, бачити - видеть, кохати - любить". Такая вот поправочка.
Т.е. "робити - делать, балакати - говорить, бачити - видеть, кохати - любить". Такая вот поправочка.
Это что за бред в стиле "Хеталии"? Особенно центральная полоса.
Что касается смысла, то спрошу ка я у знакомых в Киеве...
Что касается смысла, то спрошу ка я у знакомых в Киеве...
Не доверяешь реактору?:)
А есть ли смысл доверять реактору? Тут говорят что тян не существует, но я их видел! На восьмое марта все куны стали тян!
Конечно есть.
А то что случилось на 8е - это все админы баловались. Хорошо что понями не сделали
А то что случилось на 8е - это все админы баловались. Хорошо что понями не сделали
Первое апреля не за горами.
"Кохання" подразумевает секс. "Кохати" можно жену, будущую невесту, одноксласницу, маму товарища по он-лайн играм. Отсюда "коханка" = любовница.
Кохаю свого кота :)
Пропаганда гомосексуализма какая-то, кошку заведи.
Кiта !
дiм - дому
сiль - солi
кiт - кота
рiк - року
сiль - солi
кiт - кота
рiк - року
Нихрена оно не подразумевает. При чем тут секс?
ну лет 13 ей вполне может уже быть
брат с сестрой?
Тато - отец.
Без мужественного подбородка не так интригующе.
Украинский язык красив. Действительно красив. Русский же дает больше места для "маневрирования", получаются красивые стихи на русском. Сам живу в Киеве, студентота, пользуюсь как украинским так и русским, дискомфорта нет.
А по сути поста, хочу сказать в украинском языке имхо, есть особо смачные слова. Для меня то же слово "кохати" ("и" читается как "ы") намного сильнее звучит чем то же любить.
А по сути поста, хочу сказать в украинском языке имхо, есть особо смачные слова. Для меня то же слово "кохати" ("и" читается как "ы") намного сильнее звучит чем то же любить.
Русский сильно загрязнен немецким, не так как польский конечно, но все равно. Даже синтаксис немецкий, хорошо хоть артиклей нет.
Это не загрязнение, это эволюция языка. В русском, как и в любом другом живом языке существует масса иностранных слов. И это хорошо. Единственная причина противиться постепенной замене старых слов на более распространенные иностранные слова - это какие-то националистические соображения.
Абсолютно с вами согласен, выражение "загрязнение языка" вообще какая-то националистическая бредовая идея, более того, слова ведь не обязательно заменять, кто мешает учить и использовать разные слова обозначающие одно и то же, это ведь только разнообразит речь.
Я бы сказал, что скорее он заимствовал. И не только слова, но даже напевы.
Еще например. Напев всем известен, а вот слова - нет.
Потому что узкоспециализированное слово, в русском любить можно и жену, и маму и пиво, и все одним словом.
Русские чопорные, на половые темы стараются прямо не говорить. Даже матерная ругань двусмысленна.
двусмысленный хуй? =)
Конечно, иначе бы школьников за такие слова просто убивали, но как видим они вполне себе здравствуют.
Падение нравов.
Хо-хо-хо.
Любезный, вам бы официальные документы времён Петра Великого почитать.
Любезный, вам бы официальные документы времён Петра Великого почитать.
Честно говоря, даже меня и моего учителя в школе поставила в тупик фраза из учебника украинского "Кохатися у квітах". Лишь недавно я узнал, что это значит "Питать любовь к цветам"
Нет, это не значит "питать любовь к цветам"
Да это бред. В свое время просто пошла какая-то маничка на изменение правил украинского языка, и пошли всякие "кинА, пальтА, міліціянти, премьєрки, каварні, штрикавки" и прочая ересь. На самом деле с литературного украинского "кохатися у квітах" - это заниматься любовью в цветах, но по каким-то современным извращенным нормам может оно и по-другому.
Еще было время когда даже дикторы на телеканалах ударения неправильно делали в словах. Это конечно не так отвратительно как "кровосiсi", но все же слух коробит.
Это о-очень даже не значит любовь к цветам. Хотя если учебник 2005-06 годов, то там всё может быть.
Далеко не украинец, но интересно...
притащил домой сотрудницу, и как следует ее откохал.
отличная замена словы "вы**ал"
отличная замена словы "вы**ал"
фу как грубо, це по-перше.
откохал - это не по русски и не по украински получается, какой-то суржик наоборот. По смыслу получается не трахнул, а скорее перестал эротически любить. Типа как отлетела листва. Це по-друге.
Правильно будет кохався с сотрудницей, или покохався с сотрудницей (співробітницею тоді вже, або з колегою). Це по-третє.
откохал - это не по русски и не по украински получается, какой-то суржик наоборот. По смыслу получается не трахнул, а скорее перестал эротически любить. Типа как отлетела листва. Це по-друге.
Правильно будет кохався с сотрудницей, или покохався с сотрудницей (співробітницею тоді вже, або з колегою). Це по-третє.
В данном случае лучше всего подойдет гуцульское "виграв" [выграв].
таки да.
Закохал досмерти
як казала наша настаўніца беларускай мовы "любяць Радзіму, кахаюць дзяўчыну"
гэтак сама як у украінскай мове:)
гэтак сама як у украінскай мове:)
Украинский и беларуский очень похожи. Во всяком случае я никогда беларуский не изучал, и даже читать на нем приходится редко, но когда-то провел эксперимент, и попросил человека на форуме писать мне исключительно на беларуском, в итоге оказалось что понимаю все с первого прочтения, за редким исключением.
таксама магу казаць пра украінскую мову, мовы падобны, таксама часам сустракаю словы якія не разумею з першага разу)
але ж моўных бар'ераў можна казаць што няма
але ж моўных бар'ераў можна казаць што няма
на последнем кадре можно еще добавить "Я тебе люблю, кохана", чтоб уж запутать русскоязычное население окончательно.
Вообщето Kochana польское слово. Лингвисты блин. Думаю не надо объяснять почему его на Украине юзают? Весь украинский язык вырос из казачьих гутора и балачки, а так же заимствованных слов, в основном польских ( догадайтесь почему) Казаки в своё время везде отметится успели :)))
Чо великие укры минусуют? Раньше на всех окраинах шпрехали как бог на душу положит. Правда глаза что ли колет?
слишком унылый наброс, потому и минусуют. Попробуй что-то посвежее чем "Азаза, укромова это суржик русского и польского языков, лол".
Да ну, я так не умею ещё:)))
Как говорится - "исподволь взлелеянные козни приспешников моих злопыхателей есть ни что иное, как тщета, венцом коих неминуемо явится забвение и тлен".
Как говорится - "исподволь взлелеянные козни приспешников моих злопыхателей есть ни что иное, как тщета, венцом коих неминуемо явится забвение и тлен".
Как много на этом сайте великих укров аш в глазах рябит.
Ну как говориться хоть в минусах перемога :)))
а потом они все потрахались
"Я твою мамку кохал"?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться