Я конечно в общем понял, но там ещё небось и игры слов есть, так что я бы не отказался от перевода!
Это перевод с корейского, и если игры слов и были, то уже утрачены. Не волнуйся, ты не многое потерял.
Я всё равно не всё понял =/
Можете пояснить, что здесь стряслось? Английский сколько не учил, все без толку.=(
Прикол как бы в том, как Шивана стала капитаном Верной Стражи, элитного войска Демасии - показала всем свою ульту и превратилась в дракона, но народ не оценил - "больше похоже на Комодо". Шивана взбесилась, Джарван умилился, Шивана закаваилась - стаки ярости пропали и она вернулась в обычный вид. И тут уже закаваились все остальные. Так Верная Стража (В.С.) превратилась во Влюблённую Стражу (В.С.)
Не совсем верно, после того как Шивану назвали "комодо", она сказала нечто вроде "Содрогнитесь перед моим драконьим рёвом/криком", джарван начал восхищаться, а Шивана, якобы, влюблена в него и закаваилась, как высказался предыдущий оратор и вместо рёва прокричала "khyaaa~", или как-то так.
А какой смысл - постоянно кидать комиксы без перевода?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться