РЕДРАМ
redtram?
Redrum
Или как в русской озвучке ОВЦЕБУ
У меня в переводе бы Тремс
у меня в книге в переводе РЕДРАМ, потому и написал
Но это же бессмыслица!
Надеюсь, ты её сжёг?
Стремная баба...
прямо как в самом фильме
Каждый. Блять. Раз. Залипаю.
Потому что это божественный коуб
Here s the jonny)))
бесконечно можно смотреть на три вещи: на огонь, на воду и на этот куб
А в книге описана как красавица (
Книга вообще на порядок лучше. А Кубрик со своим авторским видением сделал что-то неудобоваримое.
В книге она моложе
Максимум на пару лет. Дюваль был тридцатник, и Венди было под тридцать.
Джек тут выглядит не сумасшедшим, а упоротым.
напомнило
Лучшая сцена в фильме
Да ладно вам, есть в ней что-то милое, в ее необычности.
Можно при желании найти что-то милое, но актриса она вообще мёртвая.
Живая, еще какая живая
Ага, наверное, поэтому она в год выхода фильма номинировалась на Золотую малину в категории "Худшая актриса".
О чем вы вообще говорите? Женщина-актер - это как женщина-водитель, смешно да и только, тут даже разговаривать не о чем.
Как раз слушаю аудиокнигу Кинга - продолжение Сияющего - "Доктор сон"
Держи нас в курсе.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться