В том числе пироги, как я понимаю
А ещё он силой земли заряжается!
Именно эту гифку я и ждал. Схоронил)
Перевод ущербный. В английском grocery list -- это и список сексуальных партнёров, и список покупок одновременно. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=grocery%20list
И как же ты переведешь эту игру слов, великий переводчик?
Там просто в предпоследнем кадре врач не удивился, а обалдел ( для читателя - вроде как от длинного списка).
Food ещё марихунaу называют, так что скорее всего там двойная игра слов - действительно список партнёров - "поест" и не помнит когда и с кем.
Food ещё марихунaу называют, так что скорее всего там двойная игра слов - действительно список партнёров - "поест" и не помнит когда и с кем.
Я в английском не силен. Но спасибо за пояснение. Оказывается игра слов намного больше. Тогда тут действительно очень сложно перевести полностью такую игру слов.
Если не можешь перевести игру слов - оставляй без перевода комикс или дописывай описание
Так я и не занимаюсь переводом и поэтому мне интересно мнение "знатоков".
Тебе никогда не говорили, что ты зануда?
О, господи, зачем использовать такой цвет шрифта? это же отвратительно!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться