Если Польша в рейх не может, ей Германия поможет!
Row Row
Fight da powah!
Меня опередили(
-Австрия, давай сделаем это!
-какое именно "это" ?!
- "это" сейчас может значить только одно - слияние!
-какое именно "это" ?!
- "это" сейчас может значить только одно - слияние!
White power!
Ладно, вы все меня опередили.
ДА ЗА КОГО ТЫ МЕНЯ ДЕРЖИШЬ!!1
С этим хоть не опоздаю
Круто)))
Да уж, Крым стронк!
А не czas ли?
Разве реплику Польши в тот момент когда она бежит к Литве так сложно перевести?Время Речи Посполитой, вот и все.
Не сложно было еще перевести реплику Австрии: "Reichzeit" (транскрипция "Рейхцайт".Перевод: Время Рейха.), или только я так думаю.
Я думаю он переводит только английский тест, сохраняя задумку автора, то-есть для англоговорящих фразы Польши и Австрии будут все также на иностранном языке.
Мог и перевести, ведь не все могут понять реплики например, на польском, немецком языках.А задумка автора раскрывается по ходу комикса, и текст на других языках заставляет смотреть в переводчик, ну и т.д. (Но я не смотрел в переводчик, когда писал свои две предыдущих коммента, ведь польский язык похож на украинский (по фонетике), а по немецки трохи жарю, так что, вот.)
Что там непонятного?
Реплику Польши я вообще сам написал, там другая была (common wealth time).
И да, я стараюсь сохранить аутентичность языка страны, где можно.
Реплику Польши я вообще сам написал, там другая была (common wealth time).
И да, я стараюсь сохранить аутентичность языка страны, где можно.
Смешно комикс, поржал. Если бы собирали "Золотую коллекцию Countryballs", этот следовало бы туда внести.
Польша не может в Речь Посполиту!
Это время рейха!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться