Stupid fucking white man
Хуёвый перевод у хуёвого транслейтера.
Nobody is perfect некорректно переводить как "Никто великолепна" - теряется смысл. Самым адекватным переводом, сохраняющим смысл шутки, будет, пожалуй, "Кто великолепен? Никто."
Да, в английском просто все основано на игре слов.
Кстати, я тут подумал. Русский вариант присказки же "Никто не идеален", а не "никто не великолепен". так что "Кто идеален? никто".
Но это так, детали
Но это так, детали
хороший вариант. Но громоздкий.
пришлось так изменить, чтоб обойти моменты с двойным отрицанием против одинарного (никто не - в русском, nobody is - в англ) и с изменением родовых окончаний в русском.
Вообще этой шутке уже около 3000 лет, если не больше (см. "Одиссея", Гомер)
Всё новое, хорошо забытое старое
Понравился рисунок. Чувак такой рассудительный тут. )
Одиссею так же выжить удалось,лол,иначе бы Полифем его отодрал)
Очень высокая самооценка как для человека с именем Никто.
Мне одному она напомнила ПЖ?
Даже паренек на нее похож, если его раскрасить в розовый и подрисовать корону
В зеленый
это кто?
Шел по улице Никто...
Вспомнил старую цитату с баша:
kreks: но я урод!
wojt: а я слишком толстый :(
noisy: nobody is perfect...
:nobody: thx :)
kreks: но я урод!
wojt: а я слишком толстый :(
noisy: nobody is perfect...
:nobody: thx :)
http://filmsforpda.ucoz.net/_nw/5/11313540.jpg
Помогу
Никто ещё не упомянул о гостье Чёрно-белого Дома? Ну и я тогда не стану
{[||||]}
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться