Кто сказал страйк?
Почему-то слово "стайк" в моей голове произносится голосом чаек из "В поисках Немо".
я при слове "страйк" сразу вспоминаю Шелдона Купера.
А я персонажа из MK.
Трудности перевода как они есть.
на украинском забастовка тоже "страйк" будет
Во франции любят забастовки...
Лишь бы не работать.
И сдаваться.
Особенно это гадит когда тебе нужно с юга в Париж попасть, до вылета осталось 6 часов. И уже будучи в Париже ты не можешь взять метро потому что забастовка и линия заблокирована.
При переводе следовало употребить фразу "я выбил страйк", так бы игра слов не пропала
я извиняюсь, но в русском-то языке слова страйк нет
Я забастовку страйком не называю. Весь смысл пропал. В оригинале было бы мне понятнее, лично.
Запрашиваю оригинал!
Намок просто
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться