И что не так? По моему всё верно
и образование у меня техническо-научное так сказать ))
Чувак, то, что ты не понял определения, ещё не значит, что все такие же тупые как ты.
А почему так? По-моему, называть действие - взаимодействием, это все-равно что на все вопросы в библии надо искать ответы в библии. Или нет?
Где ты там прочел такое? Вверху определение, энергии а не действия
Запятой промахнулся малек)
Правильно, определение энергии, а само слово энергия - это в греческом языке, а по-русски - это действие, деятельность, сила, мощь. Так что, если перевести ВСЕ определение на рус. язык, то выходит, что действие - это ... взаимодействие ... D
Окей, если ты имел ввиду дословный перевод, к чему пикча "наука"?
это ж научные ученые придумали дать определение действию, как взаимодействие
Придумай слово получше. Ты всегда не дочитываешь статьи до конца? Прочитай историю термина, может быть поймешь что доказываешь чушь
в скобках указан перевод греческого исходника
в русском языке нет слова энергия - это греческое слово, греческого происхождения. Поэтому в скобках и приводят перевод на русский язык. Поэтому на греческом языке это определение так бы и звучало: действие - это ... взаимодействие ...
Гуманитарий, уходи!
Хотя, какой ты нахуй гуманитарий, ты даже знаки препинания не понял.
то есть тебя устраівает определеніе енергіі, как енергія. Получаеца масло - масляное.
Ебать ты дебил. Пять лет уже прошло, а до тебя так и не дошло, что термин, названный иноязычным словом, не обязан обозначать то, что значит в дословном переводе.
такую хуйню даже гуманитарий не выдумает, он просто долбаеб
то есть тебя устраівает определеніе енергіі, как енергія. Получаеца масло - масляное.
а по сути сказать есть чё? с всякими там аргументами, фактами, доводами?.. Хотя чё у Фрейда спрашивать - он ведь кокаинщик :D, поэтому что можно с наркомана взять?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться