Хз, как это литературно на русский перевести
Игра слов - boner - это вроде как "костяной", но в тоже время get boner - возбудиться, стать тверже... (если вы понимаете о чем я)
Могу ошибаться
Boner - буквально "стояк"
Ну я к тому и вел)
автор для тебя
- о картус
- ты такой костлявый
- поржали
- splat( переводится как знак), но может это как то с его способностью связано.
- о картус
- ты такой костлявый
- поржали
- splat( переводится как знак), но может это как то с его способностью связано.
Посан, читай комиксы тогда узнаешь что значит Splat
да мне детей пора уж скоро заводить, а не комиксы читать =)
- Эй Картус, у тебя косточка торчит! (хуй знает, как перевести эту игру слов смешно)
-олололо
-ПЫЩЬ
-олололо
-ПЫЩЬ
Как бы сказал podro4it: " Так ее эту зоошлюху! "
Не уподобляйся убогим -_-
Успокойся я его только вспомнил уподобляться пока не намерен
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться