I ate some pie
? ate some pie = ? eight sum pi
Корень из минус одного будет мнимая единица "i".
Получается "I ate some pie" - "Я съел немного пирога".
Получается "I ate some pie" - "Я съел немного пирога".
i eight sigma pi
sqr(-1)=1,что очень поже на "I"
2^3=2*2*2=8, т.е. eight, что очень похоже по звучанию на слово ate, т.е. сюесть, съел ит.д.
третий знак- sum,звучет похоже на some, т.е. какой-то
и Пи, частая смешнявка среди знающий аншлийский, похоже на pie, как по написанию(pi) так и по звучанию.
И получаем "i ate some pie" Я сьел (какой-то) пирог"
2^3=2*2*2=8, т.е. eight, что очень похоже по звучанию на слово ate, т.е. сюесть, съел ит.д.
третий знак- sum,звучет похоже на some, т.е. какой-то
и Пи, частая смешнявка среди знающий аншлийский, похоже на pie, как по написанию(pi) так и по звучанию.
И получаем "i ate some pie" Я сьел (какой-то) пирог"
Точнее sqr(-1) из минус одного не берется в обычной математике, а точнее получается мнимая единица в комплексных цислах, которая обозначается "i".
немного...я съел немного!...или кусочек
A little... I ate some!(some of what you act ate?)...or piece
Это же мать его англ. Там часто употребляются слова, которые мы, по логике русского языка, можем опустить.
Это же мать его англ. Там часто употребляются слова, которые мы, по логике русского языка, можем опустить.
но тут-то явно имелось в виду я съел немного пирога
меня смутил "какой-то" :(
Корень из минус единицы - это мнимая единица, которую обозначают латинской буквой "и". Some - в отношении пирога означает "немного".
Мерси за мнимую единицу. Про это я не знал
Кажется я пока недостаточно выпил, чтобы понять это самому слету.... Спасибо за расшифровку)
i - от корня "imag", imaginary - воображаемая (единица)
I eight sum pi
не знал, что пи читается на англ как пай. уже начал гуглить, что такое сампи
СЭМПАЙ
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться