Если он лечит, то какое имеет значение: есть ли анатомические плакаты или их нет?
Тут шутка не очень переведена. В оригинале "I had to memorize those...".
В предыдущих выпусках этого комикса показано, что Доктор Кот не дружит в человеческой анатомией просто.
В предыдущих выпусках этого комикса показано, что Доктор Кот не дружит в человеческой анатомией просто.
Перевод крив. В оригинале на последней картинке он говорит "А я их запоминал...".
я должен был вспомнить это*
Тогда бы там было что-то вроде "I had to remember about them".
Дословным переводом тут будет "Я должен был запоминать их..."
Дословным переводом тут будет "Я должен был запоминать их..."
согласен, да, вернее будет так
Они вскрыли котейку?:С
Нет. Это просто теория.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться