Перевод:
"технический долг"
- у словосочетания плохой вайб
- подразумевает что-то дурное
- подпорчено своим капиталистическим аналогом
"технический долг"
- у словосочетания плохой вайб
- подразумевает что-то дурное
- подпорчено своим капиталистическим аналогом
"пиши сейчас, плати потом" (прим. - отсылка к популярному выражению buy now, pay later, обычно в контексте предлагаемой рассрочки/кредита на какой-то товар или услугу)
- беспроблемно
- свежо
- круто
- беспроблемно
- свежо
- круто
Отличный комментарий!