Русификация OneShot

Подписчиков:
0
Постов:
6
Обновил русификаторы для основной игры и для The Pancake Episode, внёс исправления и ряд изменений. Старые ссылки всё ещё актуальны.
Небольшое обновление русификаторов для The Pancake Episode и Methamorphosis. Внёс немного правок. Старые ссылки всё ещё актуальны.

Русификатор OneShot: The Pancake Episode + отдельный рецепт блинов

Пятого июля сего года в честь десятилетия оригинального OneShot разработчики выпустили небольшую игру, в которой ваша цель, а точнее цель Нико, приготовить особые блины и научить нас, игроков, тоже их делать. По сути данная игра - интерактивная книга пары рецептов с советами и капелькой науки.
Скачать её можно тут: жмякай, там итч.
the virgin
граммы
the chad
чашки и ложки
Выглядит сложно
будто созданы для лаборатории, а не для кухни
намного проще
для
городских
лошар,Русификация OneShot,рецепт,OneShot,Игры,под катом еще
А теперь перейдём к сути поста. Представляю вам русификатор для OneShot: The Pancake Episode.
Ссылка на русик: гуглодиск.
[Честно гоВоря, я не понимаю, почему есть те, кто НЕ использует метрическую систему.],Русификация OneShot,рецепт,OneShot,Игры,под катом еще
Из-за нагреВа с кусочкоВ фундука должна Выла отойти кождра, поэтомд Вы можете потереть их междд ладонями, чтобы её снять!,Русификация OneShot,рецепт,OneShot,Игры,под катом еще
Как и в случае с исправленным русификатором для основной игры вы можете выбрать пол Нико. И, как и в случае с ним же, изначально перевод делался под Нико женского пола, так что прошу быть внимательнее с Нико мужского пола и написать, если пол не тот (желательно ещё и где).
А теперь контент для поварят-пидорят, которые хотят опробовать эти блины, но не хотят ставить саму игру:
Это рецепт, выложенный разрабами вместе с данной игрой. В папке с русификатором вы найдёте эти же пикчи, включая версию в пдф формате.
Если заметите ошибки, или появятся идеи по улучшению перевода, то очень прошу отписаться.

Обновление русификатора OneShot

Убран ряд ошибок, внесено несколько корректировок.
Сам русификатор: Жмякай
(та же обновлённая версия должна быть и по старой ссылке)
Установка прежняя:
,Русификация OneShot,OneShot,Игры

Перевод мода Methamorphosis

Пока есть запал после русика для игры решил перевести небольшой мод.
Представляю вам русифицированный Methamorphosis, не особо молодой мод-крипипаста однажды созданный на хэллоуин. Небольшая история по игре минут на 15-30 основанная на спрайтах Нико из Freeware версии игры (да, те, с человеческими ушами).
Здесь так же присутствует выбор пола игрока и пола Нико, как и в основном русификаторе для игры.
Перед установкой рекомендую сделать резервную копию игры, особенно пиратам. В ином случае для входа в классическую игру её придётся переустановить. Насчёт сохранений не волнуйтесь, мод их не трогает.
Сам русифицированный мод (гуглодиск): ссылка
Установка:
1) выберите в архиве папку с нужным вариантом перевода.
2) скиньте её содержимое в папку игры с заменой.
3) вы прекрасны.
Небольшое примечание:
На этот раз переводить пришлось через RPGMaker, поэтому не удивляйтесь английскому меню, я с ним не справился.
Оригинал мода и его автор (itch): ссылка
Если увидите косяки, то прошу об этом написать.
J A.
[met пмоРФОЗп],OneShot,Игры,Русификация OneShot

У меня на это ушёл год и я ни о чём не жалею

В данном посте вы увидите:
Обновлённую локализацию игры OneShot, "новые" спрайты и вечное сияние горящей задницы.
Итак, пидоры и пидорини, представляю вам исправленный перевод игры на русский, на создание которого, как вы поняли из заголовка, ушёл почти ровно год (год с хуем) и поверьте, там было, что исправлять.
Старый фанатский перевод после выхода официального отвалился... точнее, отвалилась команда его разработки, поэтому я и решил создать то, что вы вскоре увидите перед собой. Бонусом, в отличии от старого перевода, он основан на новой файловой системе, которая главенствует в папке игры с конца 22-го года.
Ну да ладно, не буду пинать слона по яйцам и начну с вводной части.
Чем же данный перевод отличается от официального? Что ж, вот списочек:
-Выбор пола Нико и пола игрока.
-Переработан весь текст, убраны неуместные адаптации.
-Нет проблемы со склонениями.
-Характеры персонажей менее сломаны.
-Использованы наиболее приятные глазу примеры адаптаций из старого фанатского и официального переводов.
-Как и в старом фанатском переводе пароль теперь на русском (кроме секретного).
-Для книг, записок и инструкций подобраны шрифты близкие к оригиналу.
-Странные нити диалогов починены.
-Теперь на системах семейства Unix будет отображаться верный путь к клеверу (в официальном переводе нужный файл попросту отсутствует).
-Внёс несколько визуальных фиксов, вот несколько примеров:
-Блинчики. Решение окончательное и обжалованию не подлежит.
С вводной частью закончил, теперь пылающая аки рассветная звезда мякотка - причина моего бугурта. Но она не спроста спрятана под спойлером, ибо там (внезапно) спойлеры. Настоятельно рекомендую сперва пройти игру и только потом читать содержимое.
А вот и русификатор (гуглодиск): жмякай сюда.
Установка простая:
1) Разархивируйте, выберите нужный вариант перевода и отправьте его содержимое в папку игры с заменой.
2) Первый запуск игры должен быть с уже поставленным переводом, иначе часть файлов будет от официальной русификации. Чиниться переустановкой игры и удалением папки Oneshot (если такая есть) в My Games, что в Документах, и последующей повторной установкой мода.
Если играете на пиратке, то её версия должна быть минимум от декабря 22-го года.
Если у вас уже есть сохранение игры с официальной русификацией, то при выборе языка может вылететь ошибка. Разработчики рекомендуют в такой ситуации удалить сохранение.
Я не считаю данный перевод идеальным, да и сам скорее всего напихал новых ошибок, поэтому если заметите косяки, несостыковки или появятся идеи по улучшению перевода, то очень прошу вас об этом написать.
Кстати, это ещё не всё.
В 2019 году NightMargin (одна из разработчиков игры) ради веселья выложила небольшой рисунок, на котором изобразила, как бы она нарисовала Нико для игры, если бы за её разработку взялись позже.
Спустя время чел под ником YuWat решил создать на основе рисунка новые спрайты для игры. Ну что сказать, у него получилось. Я немного поработал над созданными им спрайтами и помимо визуальных изменений (которые видно по гифкам) исправил ряд проблем, типа исчезнувшего окна в наблюдательном пункте, дублирования пикселей у кроватей и отходящего света из глаз при ходьбе вправо.
Изменённые мной спрайты можно скачать отсюда (гуглодиск): ссылка
А спрайты YuWat's вот отсюда: ссылка
Установка: отправить папку Graphics в папку игры с заменой.
Так же вы в архиве найдёте оригинальные спрайты, если захотите вернуть прежние.
Известная проблема - при выходе за рамки спрайт меняется на стоковый (кто понял тот поймёт). С ней разобраться не смог.
Если появятся предложения по спрайтам, то с радостью их прочитаю.
Последний пункт, фидбэк.
Этот пост неизбежно утонет в пучине реактора, как и любые другие посты, от чего найти его, чтобы написать что я хуй, будет не особо легко. Поэтому в вк для этих целей я создал группу, где вы можете написать мне, что я сделал херню, желательно подкрепив это инфой, где именно находится херня и почему это херня (извлечение выгоды не планируется и планироваться не будет, мне нужны только ваши отзывы). Для той же цели так же создал руководство в стиме. Не волнуйтесь, обновления перевода я буду кидать и сюда, если таковые будут.
Группа: ссылка
Руководство: ссылка
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме Русификация OneShot (+6 постов - Русификация OneShot)