Этой цитате уже пара дней, а я не могу забыть ее
толкиен конструировал эльфийский на базе финского
нифига, просто Толкиен эльф
Арканум?
Да
просто Толкен финн
нифига, он английский эльф и точка
родившийся в южной африке.семья-выходцы из саксонии
Финн человек.. И любит приключения, ага
Не знаю. Падежей меньше. Определённый артикль - вполне сойдёт за индо-европейский. Есть, конечно, гипотеза, что за основу для Квеньи взят язык квенов (северная народность) - но имхо там всего понамешано.
квены-анклав финнов в норвегии.просто переселились давно.поэтому с современным финским расхождение.ну и саамский используют
Спасибо, плюсанул.
— Скажи «пароль» и проходи. А как по-эльфийски «пароль»?
— Дер пароль! *дверь открывается*
— Дер пароль! *дверь открывается*
по фински:
гном - menninkäinen
эльф - keijukainen
орк - örkki
дворф - kääpiö
огр - hirviö
древнеэльфийский доминирует в этом языке)
гном - menninkäinen
эльф - keijukainen
орк - örkki
дворф - kääpiö
огр - hirviö
древнеэльфийский доминирует в этом языке)
ВНИМАНИЕ - не читайте это вслух рядом с озером - вызовете Мустакракиша.
awaken awaken awaken awaken take the land that must be taken)
ааааааааааа :D
ВОТ ЩЬЁРТ!
я только что случайно Кракена из ванны.
я только что случайно Кракена из ванны.
Это плохо?
В дварф фортрессе похожая писанина.
И бликары любят на родном
Mina olen opiskellut suomen viime kesani, mutta unohtanut sen nyt. Охренительный язык - 15 падежей, 6 спряжений, 130 склонений. Зато, как ни странно, учится интуитивно, ни то что этот хренов инглиш.
Учил я язык сам и всего-то три недели (успел только 900 сло вызубрить и основы грамматики), и на клаве некоторых финских букв нет - поэтому, если тут найдётся суоми-знаток, поэтому за свою фразу не ручаюсь
"ну, всё что знал, рассказал" (с)
Ты еще жив?
Opiskelen sen nyt, koska asun Suomessa :D
командовать в бою на финском - сущий ад наверно...
не то, что на русском:
- ебани этих пидарасов!
- ебани этих пидарасов!
Слишком граммар
Ад не ад, а в зимнюю вону краснопёрые мало чего в Суоми-красавице срубили
Так там же молчаливые снайперы-одиночки.
Кстати, да. К примеру, Симо Хяюхя абсолютный исторический чемпион по кол-ву фрагов. Стрелял без прицела и убил около 500 красных юнитов
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1%8F%D1%8E%D1%85%D1%8F,_%D0%A1%D0%B8%D0%BC%D0%BE
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1%8F%D1%8E%D1%85%D1%8F,_%D0%A1%D0%B8%D0%BC%D0%BE
Это он словил хэдшот без летального исхода?
Да, осколок снаряда лица разукрасил. Зато, Симо умер в 21 веке, чуток не дожив до ста.
я эту песню наизусть знаю
он хармо йоку лиикела туас, виинет танная куолеммо...
Порадовал, спс.
финский относится к относится к пермской ветви финно-угорских языков уральской семьи. Язык коренного населения Удмуртии, где собственно я и живу, чертовски схож с финским, а это значит что...бляяяя))))
Привет эльфам
чертовски схож?
это удмуртский с коми-пермяцким схожи, а финский уже далёк
это удмуртский с коми-пермяцким схожи, а финский уже далёк
ну хуууй знает, я все равно не тот не другой не понимаю))) но когда в финку ездили батя у меня с ними гутарил, хотя сдается друг друга они не полностью понимали)))
kissa(фин) и писяй(удм) - почувствуйте разницу :)
Обычный q-p переход, ослабление начальной согласной. Вон, в кельтских тоже был.
дяденька, я не настоящий сварщик
я маску на стройке нашел
я маску на стройке нашел
Я тоже не настоящий сварщик. Просто есть в языках такая тенденция: если где-то есть звук /q/, то рано или поздно он превратится либо в /k/, либо в /p/. Ну, как, греческие "pente" и "hyppos" соответствуют латинским "quinque" и "equus" ("пять" и "конь" соответственно).
Короче, не зная ни того, ни другого языка, могу предположить, что в общем для финского и удмуртского языка слово звучало как *qise, после чего языки разошлись, и в одном стало /k/ а в другом /p/. Типо тово.
Короче, не зная ни того, ни другого языка, могу предположить, что в общем для финского и удмуртского языка слово звучало как *qise, после чего языки разошлись, и в одном стало /k/ а в другом /p/. Типо тово.
а я карел
)))
а я томат
Филолог в треде! =D
финский относится к финской ветви-карельский.вепский.эстонский.а удмуртский-угорская ветвь.коми.мари...венгры
Як цуп цап...
Парви цук цап
Рвать надо каридоллу.
а теперь, приколы, которые я заметил, пока изучал суоми
rakastoita - любовница
huuli -губы
jabbari - делец
p.s. Финский один из немногих языков, где ка пишется, так и читается.
rakastoita - любовница
huuli -губы
jabbari - делец
p.s. Финский один из немногих языков, где ка пишется, так и читается.
Ещё никто не вспомнил Korpiklaani? Исправляю упущение.
я хотел их кинуть, но так как были упомянуты эльфы, решил кинуть троолей.
щас понял, что Korpiklaani переводится как лесное братство
щас понял, что Korpiklaani переводится как лесное братство
Даже буквальнее будет - "братство глуши". Т.к."лес" на суомском "metsa", а "korpi" - это старинное финское слово, обозначающее глухой лес, чащу.
кстати, metsamies - это "лесной человек", судя по всему.
финский прекрасен, учу его много лет, и нихуя не знаю
Я сам из Эстонии, говорю по эстонски довольно неплохо и скажу, что от эстонского финский отличается ровно настолько, насколько русский отличается от украинского - следовательно лишь на пару %, и язык сложен только в том случае, если нет опыта с языками прибалтики.
Мне в этом году пришлось работать с финскими клиентами и совершенно не зная ничего о финском можно было вести кое какую дискуссию тупо говоря на эстонском, ведь разница в большинстве слов лишь пару букв, уникальные слова тоже есть, но их не так много.
Спустя пару дней уже можно говорить на чистом финском(разумеется в пределах твоей деятельности по профессии) впринципе за исключением нескольких вещей, поскольку меняется преимущественно лишь окончание.(особенно приятно, когда работаешь с цифрами, поскольку они отличаются на 1 букву)
Если брать по сложности, то с азией никак не сравниться, особенно с кореей, где 1 символ может означать до 100 вещей.
Мне в этом году пришлось работать с финскими клиентами и совершенно не зная ничего о финском можно было вести кое какую дискуссию тупо говоря на эстонском, ведь разница в большинстве слов лишь пару букв, уникальные слова тоже есть, но их не так много.
Спустя пару дней уже можно говорить на чистом финском(разумеется в пределах твоей деятельности по профессии) впринципе за исключением нескольких вещей, поскольку меняется преимущественно лишь окончание.(особенно приятно, когда работаешь с цифрами, поскольку они отличаются на 1 букву)
Если брать по сложности, то с азией никак не сравниться, особенно с кореей, где 1 символ может означать до 100 вещей.
Я и за неделю проживания там не научился хотя бы что-то путное спросить, при этом регулярно просматривая телепередачи на финском, чтобы тренировать слух. И слов там полно с абсолютно другим произношением. Кому как, а мне eesti роднее и английский дался в разы лучше.
В корее уже в середине XX века отказались от иероглифов и перешли на алфавит. Луркаем Хангыль, если интересно.
Если говорить о других азиатских языках, то в японском, к примеру, всё достаточно прозрачно, если на заморачиваться на всякие формы вежливости. Уж точно японскй по грамматике и произношению ну никак не сложнее ни русского, ни немецкого.
Если говорить о других азиатских языках, то в японском, к примеру, всё достаточно прозрачно, если на заморачиваться на всякие формы вежливости. Уж точно японскй по грамматике и произношению ну никак не сложнее ни русского, ни немецкого.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться