скорее всего хромает перевод
ага, я конечно не претендую на точность, но вроде бы там было так:
"После того, как шмель, несмотря на все трудности, доказал, что способен быстро ездить, он стал безрассудным"
оригинал
"after having proved against all odds that it was able to fly, the bumble bee became foolhardy"
"После того, как шмель, несмотря на все трудности, доказал, что способен быстро ездить, он стал безрассудным"
оригинал
"after having proved against all odds that it was able to fly, the bumble bee became foolhardy"
Капитана - в студию!
раньше существовало расхожее мнение (сейчас уже опровергнутое), что по законам физики шмель летать не способен, но вопреки этому - он летает.
более подробно можно полуркать тут http://lurkmore.to/Шмель_летать_не_должен
зная это смысл комикса становится очевидным - шмель, решивший, что раз уж он летает "вопреки", то справиться с управлением автомобилем для него плевое дело. что из этого получилось нам демонстрирует картинка :)
более подробно можно полуркать тут http://lurkmore.to/Шмель_летать_не_должен
зная это смысл комикса становится очевидным - шмель, решивший, что раз уж он летает "вопреки", то справиться с управлением автомобилем для него плевое дело. что из этого получилось нам демонстрирует картинка :)
ты слишком умен для мудактора
я такой же осёл как и вы, сэр.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться