В смысле? Пока не стрелять в младенца, что ли?
Нуууу так не интересно =(
Да, потом выстрелишь, когда у него спина надломится, а пока пусть работает, целый день, каждый день
Настоящим или подарком?
В словаре present так же как взятие на прицел, вообщем мой английский недостаточен чтоб понять картинку
Значит всем наслаждаться. Но вообще в таком значении никто из говорящих на английском его не использует. Наверное устаревшее...
Аллюзия, по-моему, вполне ясна. Кто-то заставляет тебя радоваться твоему положению, потому что у тебя кирка и все конечности в наличии (а ля "в Северной Корее ещё хуже, но не жалуются же").
Ух бля дед настоящую кирку подарил, пришло время КОПАТЬ
Что майнкрафт с детьми делает
А как ещё жить в иерархическом обществе?
А если автомат окажется у тебя?
Он не окажется, потому что мне нахуй не надо. Однако, если - то я проведу реформы по децентрализации, инфокомпанию, почему это хорошо, найму консультантов по экономике и управлению, чтобы сформировать оптимальную для страны начальную структуру власти, и проведу выборы на все должности. Без личного участия.
Ого, сказал прямо как стандартный кандидат в депутаты
А что бы сломать иерархию нам нужна своя организация с иерархией!
... in the USA
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться