Шуточка на 0.16 требует пояснения
Слово-паразит 那个 (neige), заполняющее паузы при разговоре. 那个 (nàge), (nèige) 1. тот, этот 2. так, в такой степени, настолько 3. того, тово (неважно, плоховато, неладно, кое-как). Иногда когда Вы говорите и забыли какое-то слово, то можно вместо него сказать 那个 (nèige), которое может переводиться как "это самое" в данном случае. Это слово может также использоваться если надо потянуть паузу в разговоре или Вам надо подумать немного, чтобы сформулировать мысль, тогда оно будет переводиться как "э-э", "э-м", "ммм".
Ваш кэп
Или просто - нига нига нига...
Ты бы уже весь выпуск перевел тогда чтоль...
Остальной текст понятен
Мы же все видели, кто к нему пришел, все логично, он не тянул время!
Блин, как грустно, что теперь он без английских сабов.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться