И что изменится?
Видать аффтар слушает зарубежную попсню, где на смысл в песнях забили огромный болт. Впрочем, и у нас тоже.
Или "Rape me".
а мне нравится эта открытая эпатажность
Попсню не слушаю, но должен отметить, что смысл в песнях совершенно не обязателен.
а что если я понимаю английский и перевожу её в ходе прослушивания?
Норвежский блэк.
в ОП сказанно АНГЛИЙСКАЯ песня, блеать
норвежский блэк часто исполняется на английском, блеать!
вот оно как, блеать...
всё равно, песня на английском языке и английская песня - не одно и то же
"Мужицкий дождь, аллилуя, дождь из мужиков, ей-ей"...
Не хер просто всякое дерьмо слушать, автор.
слушал bloodhound gang - мне нравилось. перевел, нравится еще больше)
Dear Chasey Lain I wrote to explain I'm your biggest fan.....
Три шесть девять, стоишь реально круто, подкатываю к тебе чтобы отсосала мне ещё раз.
Опустись, опустись, опустись, опустись.
В окно, к стене!
До пота, капающего на мои яйца
До ползания всех сучек
До толчков толчков, ублюдок, всем толчков толчков толчков, черт подери.
До толчков толчков, ублюдок, всем толчков толчков толчков, черт подери. )))))
Прекрасные строки )))
Опустись, опустись, опустись, опустись.
В окно, к стене!
До пота, капающего на мои яйца
До ползания всех сучек
До толчков толчков, ублюдок, всем толчков толчков толчков, черт подери.
До толчков толчков, ублюдок, всем толчков толчков толчков, черт подери. )))))
Прекрасные строки )))
БЫЛА ПОХОЖАЯ ТЕМА http://joyreactor.cc/post/569598
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться