Картоха.
Бульба.
Картопля!
потата ботата
Brotata
Спасибо.
У них и сам Макдональдс официально Macca's называется.
В Австралии и Великобритании и чипсов Lays нет, там они идут под брендами Smiths и Walkers.
ну хоть не smith and wesson
ЧЫПСЫ
Пососиба брочеры и брочипсы! Подняли настрой и бодрость духа. Огня вам нерушимого!
Нихера, у нас тоже говорят фрайс. А вот криспсы и правда не оно.
Тем не менее, Chips с которым оба согласны:
Знаете, коммунисты конечно пидарасы и совок говно. Но спасибо совку за стандартизацию языка. А то бы ебались сейчас с кучей диалектов и казусами как в посте
А помоему было бы интереснее
Английского?
Ну так в США и Великобритании он разный. Зачастую они не понимают друг друга
"Таким образом, профессор установил, что загадочные существа известны здесь под названиями! “гортохля”, “картосы”, “картыши”, “корфеты”, “бараболя”, “картовка”, “барабошка”, “картопля”, “гулена”, “гульба”, “картоха”; это дало ему пищу для размышлений, поскольку, как сообщали словари, все эти названия были синонимами обыкновенного картофеля". Путешествие 25. С. Лем
Немножко гонево, потому что конкретно картошка из макдака (вообще любая такого формата, тонкая) таки называется fries в UK тоже. Chips это похожая идея, но куски заметно толще, она чаще всего не такая хрустящая и соответственно вкус немного другой
Вот то что мы называем чипсами (Lays) - да, здесь называется crisps
Вот то что мы называем чипсами (Lays) - да, здесь называется crisps
>>но куски заметно толще, она чаще всего не такая хрустящая и соответственно вкус немного другой
Такая что ли?
Такая что ли?
Это "potato wedges".
Chips это примерно вот такое:
Chips это примерно вот такое:
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться