don
Это сокращение от гонДОН, да?
Дон по чеченски значит типа. Слово паразит
К слову, на одном из центральных каналов сделали стенограмму речи Кадырова, вывели на экран и зачитали как есть. Теперь многие задаются вопросом, почему он Зеленского доном называет.
А я задаюсь вопросом, они там в редакции действительно настолько тупые, или это просто был способ мести.
А я задаюсь вопросом, они там в редакции действительно настолько тупые, или это просто был способ мести.
Можно соус на видео? Я не нашёл, но пока искал, узнал, что на вики есть статья про речевой портрет этого шакала.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82_%D0%A0%D0%B0%D0%BC%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B0_%D0%9A%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82_%D0%A0%D0%B0%D0%BC%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B0_%D0%9A%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0
т.е. Дон Педро, это типа Педро?
типа ты педро
Просто замени дон на десу и наслаждайся кавайностью
брехня!
Кадыров произносит вовсе не "Дон". Просто из-за непривычному русскому уху гортанного чеченского произношения так кажется. Рамзан Ахматович же говорит на родном нохчийн мотт следующее - Дуй хьун, или дец хьун. Дословно значит - есть (нет) тебе?
На русский это дело можно перевести примерно как есть, в натуре, короче. Стандартное слово-паразит, в общем.
Пример употребления:
Сан гIуллакхаш дик ду, дуй хьун!
У меня дела зашибись, короче!
В общем, КРА постоянно говорит «короче». Примерно, как Ельцин некогда повторял через каждое слово «понимаешь», а Жириновский - «однозначно».
Сам Рамзан Ахматович так говорит о своем любимом «дон», так объясняет:
Ничего это слово не значит. Просто для связки слов использую, когда что-то нравится, или подчеркнуть нужно, или когда нервничаю. Вот и выходит это самое дон-дон-дон. Извиняюсь, конечно, за частое его использование.
Кадыров произносит вовсе не "Дон". Просто из-за непривычному русскому уху гортанного чеченского произношения так кажется. Рамзан Ахматович же говорит на родном нохчийн мотт следующее - Дуй хьун, или дец хьун. Дословно значит - есть (нет) тебе?
На русский это дело можно перевести примерно как есть, в натуре, короче. Стандартное слово-паразит, в общем.
Пример употребления:
Сан гIуллакхаш дик ду, дуй хьун!
У меня дела зашибись, короче!
В общем, КРА постоянно говорит «короче». Примерно, как Ельцин некогда повторял через каждое слово «понимаешь», а Жириновский - «однозначно».
Сам Рамзан Ахматович так говорит о своем любимом «дон», так объясняет:
Ничего это слово не значит. Просто для связки слов использую, когда что-то нравится, или подчеркнуть нужно, или когда нервничаю. Вот и выходит это самое дон-дон-дон. Извиняюсь, конечно, за частое его использование.
In DON esia
Мастер разгадывания шарад :)
Izvinesia?
тогда что есть donesia
"земля, страна" на языке эму.
По русской версии - окраина.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!