а перевод? какой-то незнакомый собачий диалект
Если уж собака-балабака не поняла этот диалект, надеяться уже не на кого.
Примерно так:
Что ты делаешь?
Чувак?(сленговое)
Смерть?(возможно какой то неизвестный мне сленг, возможно опечатка и что то вроде 'сынок')
Не смотри.
Что ты делаешь?
Чувак?(сленговое)
Смерть?(возможно какой то неизвестный мне сленг, возможно опечатка и что то вроде 'сынок')
Не смотри.
Приколы для даунов со знанием турецкого
Olum - это "сынок" или "пацан" на сленге. В более древние времена означало "сын".
Lan или olum употребляют между достаточно близкими людьми ну или при жёсткой ругани.
Lan или olum употребляют между достаточно близкими людьми ну или при жёсткой ругани.
Cынок вроде бы oğlum, либо такое сокращение допустимо на сленг(что было бы странно вне контекста, ведь olum тоже слово) в контексте, либо хз.
Нужна помощь даунов со знанием турецкого собачего наречия.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться