Чтобы унизить тебя.
Чтобы унизить тебя.
Я унижен. Можете выкладывать перевод
Чтоб ты смог через неделю запилить пост "перевел сам".
Кто-то видит проблему, а кто-то - возможность.
На вот держи, перевел специально для тебя - пидор
Ах, зараза, почти всё хорошо перевёл кроме последней реплики. На шрифты не грешу но было бы лучше "Тирра надень ЧТО УГОДНО но не ведьмины черепа!"
Правильно не всегда хорошо. Выражения у пташек бессвязные, речь груба и неотёсанна, перекидываются отдельными фразами. Как по мне нужно сокращать. В русском варианте слишком много уточнений, режь все частицы и предлоги от которых можно избавиться.
Не думаю, что drivel - имя зелёной, это просто старое заумное слово, которое значит "чушь/хуита".
*пидорские звуки радости*
Спасибо, очень классно
Спасибо, очень классно
Черт, меня как раз пригласили на вечеринку людей, а у меня только собачьи черепа. Мне совершенно нечего надеть!
Идеальным развитием событий было бы, если бы хозяйка мероприятия узнала в одном из черепов старую знакомую, вспомни ла бы, что та была той еще сукой, порадовалась и они дружно заварили бы грибного чаю.
Чаю из гарпии
это бульон
Если налить в заварочный чайник то чай.
Тирра: Я получила...приглашение
Гарпия с моноклем: Хм...Ведьминские гуляния?
Гарпия с дивана: Отказаться от приглашения ведьмы плохая примета.
Гарпия с моноклем: Ты должна пойти. Дружба с ведьмами обрадует маму.
Тирра: Думаю мне надо приодеться?
Гарпия с дивана: Не нужно, ведьмы не носят одежду.
Тирра: Хуйня.
Гарпия с дивана: Они скачут на своих тусах голые как новорожденные крысята.
Тирра: Пиздеж и провокация.
Гарпия с дивана: Голыми, блять!
Тирра: Пиздишь! Это респектабельная ведьма, она заворачивает себя в ткань, мех. Безделушки всякие носит.
Гарпия с дивана: Может это всего лишь иллюзия.
Тирра: Хм, бычьи черепа, змеиные черепа...О, нашла! Я надену ведьминские черепа, типа в знак уважения.
Гарпия с дивана показывает большой палец (Заебок!)
Гарпия с моноколем: Ведьмин... Тирра, все что угодно, кроме этого!
Гарпия с дивана разочарованно думает "Ты такая скучная, подруга".
Гарпия с моноклем: Хм...Ведьминские гуляния?
Гарпия с дивана: Отказаться от приглашения ведьмы плохая примета.
Гарпия с моноклем: Ты должна пойти. Дружба с ведьмами обрадует маму.
Тирра: Думаю мне надо приодеться?
Гарпия с дивана: Не нужно, ведьмы не носят одежду.
Тирра: Хуйня.
Гарпия с дивана: Они скачут на своих тусах голые как новорожденные крысята.
Тирра: Пиздеж и провокация.
Гарпия с дивана: Голыми, блять!
Тирра: Пиздишь! Это респектабельная ведьма, она заворачивает себя в ткань, мех. Безделушки всякие носит.
Гарпия с дивана: Может это всего лишь иллюзия.
Тирра: Хм, бычьи черепа, змеиные черепа...О, нашла! Я надену ведьминские черепа, типа в знак уважения.
Гарпия с дивана показывает большой палец (Заебок!)
Гарпия с моноколем: Ведьмин... Тирра, все что угодно, кроме этого!
Гарпия с дивана разочарованно думает "Ты такая скучная, подруга".
какие они классные!
у него на тамблере третья часть лежит, чего не выложишь ?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!